“קראתי את כל הספרים המתורגמים של קריסטין הרמל. לדעתי האישית הספר הנוכחי עולה על כולם ומקבל ממני את הכתר.
הספר מגולל בתקופת מלחמת הועלם השנייה שפריז תחת הכיבוש הנאצי.
את העלילה קריסטין כתבה בשני מעגלים: עבר והווה שראשיתו במאי 2005 בספרייה הציבורית בוינטר פארק בפלורידה.
אווה טראוב אברמס, ספרנית קשישה בת 86, נתקלת באותו בוקר בכתבה על ספרן, המבקש להשיב ספרים שנבזזו במלחמת העולם השנייה לבעליהם החוקיים. בתמונה המצורפת לכתבה צילום של ה"ספר השמות האבודים". החוקרים שמצאו את הספר לא הצליחו לפענח את החידה הטמונה בו.
אווה בוהה בתמונה וטוענת: הספר הזה הוא שלי ושל רמי.
אווה חוזרת הביתה, נכנסת למחשב לאתר של חברת התעופה "דלתא", ומזמינה לעצמה כרטיס טיסה לברלין. היא מתקשרת לבנה היחיד ומדווחת לו על ההחלטה. הוא לא הבין מה קרה לאמו, אבל בסוף הוא ילמד שאימא שלו היא לא מה שהוא חשב.
מה כל כך מיוחד בספר "ספר השמות האבודים" שאווה התעקשה לאסוף אותו מהספרן הגרמני? מי זה רמי? כיצד הספר קשור לאווה? איזו חידה טמונה בתוך הספר?
במעגל העבר – פריז 1942. אווה ברחה יחד עם אימא לאחר שאביה נעצר על ידי הנאצים. האימא והבת הסתתרו בעיירה קטנה, כשמטרתן שוויץ הניטראלית.
אווה מתגלה כבעלת כישרון בזיוף מסמכים. חוברת למחתרת הצרפתית ורשת זיוף מסמכים. תפקידה לזייף תעודות זהות, ומסמכים רשמיים עבור ילדים ולא רק ילדים. בעזרת אותם מסמכים שאווה זעיפה הילדים הועברו לשוויץ. תוך כדי עבודת הזיוף, אווה מחליטה לשמור את שמותיהם האמתיים של הילדים תחת צופן, כדי שיזכרו מי הם היו באמת.
רשת הזיוף נחשפת ואווה נאלצת לקבל החלטה. מה אווה החליטה?
ספר משובח, מרגש עם כתיבה מרתקת וכריכה יפיפייה. הסיפור נשען על עובדות היסטוריות וכולל מארג של דמויות בדיוניות, אמיצות ונחושות להציל ילדים מידיו של הצורר הנאצי.
בסוף הספר כותבת קריסטין הרמל על הרקע המקדים לכתיבתו ועבודת המחקר המעמיקה שערכה.
הספר חולש על מנעד רגשות: אהבה, בגידה, חברות, אמינות, אומץ לב, גבורה, נחישות, הישרדות ותקווה.
אל תוותרו על הספר הזה! הוא עוצר נשימה ופותח צוהר נוסף על תקופה מלחמת העולם השנייה וצרפת תחת הכיבוש הנאצי.
בשורה התחתונה: "כל המציל נפש אחת כאילו הציל עולם ומלואו" (מסכת סנהדרין פרק ד).
ממליצה בחום!
לי יניני
הוצאה: הכורסא, מודן, פרוזה תרגום, תרגום: ניצה פלד, 373 עמודים, 2022”