ביקורת ספרותית על ואז הגיעה פולט. . . מאת ברברה קונסטנטין
ספר בסדר דירוג של שלושה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום רביעי, 24 ביוני, 2015
ע"י yaelhar


אתם אוהבים אגדות? לפעמים מתחשק להתכרבל מתחת לאיזו שמיכה עבה, לזלול קצפת ושוקולד עד בחילה ולקרוא איזה ספר שמספר על העולם כפי שהיה צריך להיות, לו תוכנן על ידי מספרי האגדות. מין עולם שבו אדם דואג לזולתו, אין שום ציניות ואף אחד לא רוצה להרוויח על חשבון האחר. עולם שבו החלשים וחסרי האונים נתמכים על ידי היותר חזקים, ויתמכו בחלשים מהם בתורם... דילגתי על השוקולד והקצפת מסיבות מובנות, וגם על השמיכה - בכל זאת יוני - אבל קראתי את הספר הזה והצלחתי להימנע מסכרת.

ברברה קונסטנטין היא סופרת צרפתייה שזה הספר הראשון שלה שתורגם לעברית. היא מספרת על פרדינאן - אלמן לא מכבר שמוצא את עצמו לבד בביתו הענק שבחוותו בעיירה כפרית בצרפת, שבלי להתכוון מציל את שכנתו מביתה המוצף בגשם, מזמין אותה להתגורר בביתו ולאט לאט מפה ומשם מתקבצים באותה חווה כל מיני אנשים - וגם כמה בעלי חיים - האנשים גלמודים, רובם קשישים עד ישישים, חלקם במצוקה, ההופכים את החווה למין קומונה שמצליחה לספק את הצרכים של עצמה וחבריה אף מצליחים ללחסוך קצת כסף (בכל זאת צרפתים...).

אני מודה שהסתקרנתי בגלל מוצאה של הסופרת. הספרים שתורגמו פה לאחרונה מצרפתית לא היו לטעמי בדרך כלל - רבים מהם היו חיקויים לספרות אמריקאית ולא היו אינטליגנטים במיוחד. אני די בטוחה שיש ספרות עשירה ומעניינת הנכתבת בצרפתית. הספר הזה אינו חיקוי לספר אמריקאי. הרעיון שלו היה ממלא אמריקאי מהשורה בפלצות (קומונה שלא לענייני אהבה חופשית וסמים? זה לא סוציאליזם, במקרה???) הרעיון קצת מופרך, הקשישים תמימים, הילדים תמימים ומתוקים, הצעירים תמימים ולא מציאותיים, הספר כתוב בפרקים קצרצרים והתאורים לא אמינים. עם זאת נחמד לפעמים לקרוא סיפור שלא יתכן ולנסות להאמין למה שקונסטנטין אומרת: שאפשר לפתור בעיות קיומיות בעזרת שיתוף פעולה, קצת עבודת כפיים ותמימות.

ולגבי המתיקות - אל תגידו שלא אמרתי.
11 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
yaelhar (לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
תודה רבה נתי ק.!.
אכן, חלק מהקלאסיקה הצרפתית מופלאה ממש. אני די בטוחה שחלק מהספרות המודרנית שם נפלאה. אבל מתרגמים את מויס ודומיו... ואני לא יכולה לקרוא ספרות בצרפתית.
נתי ק. (לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
בגלל שאני מאוהבת קשות בקלאסיקה צרפתית, אני לא מעזה לקרוא את הספרות העכשיוית משם. הלוואי והיו מתרגמים את כל ספריה של ז'ורז' סאנד
yaelhar (לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
עומר ציוני, חן חן!
עד כה לא מצאתי משהו ששווה לכתוב עליו...
עומר ציוני (לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
גם אני מחפש את הספרים הצרפתיים "ההם"
יופי שמצאת משהו כזה





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ