ביקורת ספרותית על גאווה ודעה קדומה - תרגום ואחרית דבר: עירית לינור מאת ג'יין אוסטן
ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום שלישי, 11 בספטמבר, 2012
ע"י עפרה


זה הספר הראשון של ג'יין אוסטן שקראתי (בתרגום הישן), והחביב עלי מכולם. עד כדי כך שאפילו התאמצתי וקראתי אותו בגיל 17 במקור האנגלי (לא "תרגום" לאמריקאית).
אוסטן מיטיבה לתאר שלל דמויות עם חיים משעממים למדי, ולעשות זאת בכזה כשרון שהקורא לא משתעמם לרגע. יש רגעים משעשעים, מביכים ומרגשים. כל הדמויות מאופיינות היטב, ואפשר בקלות לדמיין אותן.
לא פלא שנעשו כל כך הרבה סרטים וסדרות ברוח הספר, החל מעיבוד נאמן למקור (כמו הסידרה של ה BBC מ1995) וכלה בשלל עיבודים עם דמיון קלוש (יומנה של בריג'ט ג'ונס, למשל)
התרגום של עירית לינור עדכני וקליל מצד אחד, ולא מאבד את העושר של הסיפור מצד שני.
מומלץ לקרוא גם את "דבר המתרגמת" בסוף.
7 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ