ספר מעולה

הביקורת נכתבה ביום רביעי, 21 במאי, 2025
ע"י בוב
ע"י בוב
Jean-Baptiste Poquelin (Molière)
החולה המדומה (Le Malade imaginaire)
שונא הבריות (המיזנתרופ) (Le Misanthrope ou L'Atrabilaire amoureux)
הקמצן (L'Avare ou L'École du mensonge)
טרטיף (Tartuffe ou L'Imposteur)
דון ז'ואן (Dom Juan ou Le Festin de pierre)
גם הוא באצילים (Le Bourgeois gentilhomme)
בית ספר לנשים (L'École des femmes)
תעלולי סקפן (Les Fourberies de Scapin)
הענוגות הנלעגות (Les Précieuses ridicules)
אימפרוביזציה בוורסאי (L'Impromptu de Versailles)
הרופא בעל כרחו (Le Médecin malgré lui)
ז'ורז' דנדן (George Dandin ou Le Mari confondu)
מר פורסוניק (Monsieur de Pourceaugnac)
3 כרכים המכילים 13 מתוך 30 מחזותיו של מולייר בתרגומו של נתן אלתרמן.
מולייר הוא שם העט של ז'אן בפטיסט פוקלן ועד היום הוא נחשב לאחד מגדולי המחזאים בכל הזמנים.הוא חי ופעל בתקופתו של לואי ה-14 (מלך השמש) ושילב ביצירתו סטירה נוקבת על התחלואות של החברה (קמצנות, ניאוף, מעמדות חברתיים וכו'...)
לרוב, לקרוא מחזות ברצף יכול להיות דבר מעייף, אך לא עם מולייר. המחזות מעולים והתרגום פנטסטי. בהחלט מרגישים את עושר השפה ויכולת המשחק של אלתרמן שבעצמו היה מחזאי אך ידוע יותר בהיותו משורר. מלבד 2 מחזות שהם גם טובים (הענוגות הנלעגות, ואימפרוביזציה בוורסאי שהוא ממש מחזה נסיוני במהותו) כל שאר המחזות הם עילוי מופת והמשפטים בהם יכולים לנוע בין הגאונות הקומית ובין זו הפילוסופית:
"אין אנו חיים כדי לאכול אלא אוכלים כדי לחיות" (מתוך הקמצן)
"לא אדונים אנחנו ללבבנו ולא את פינו ישאל כשיאהב. לא אהבה יכפו עלינו על כרחנו, כי בן חורין הלב לבחור את אדוניו" (מתוך שונא האדם)
מחזהו האחרון של מולייר הוא החולה המדומה. רצה צחוק הגורל לשחק בתעלוליו האירונים ובמהלך ההצגה התמוטט מולייר על הבמה ומת זמן קצר לאחר מכן.
גאון על זמני.
8 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
בר
(לפני 3 חודשים)
נכון, הקמצן בהחלט ממחזותיו המוכרים אם לא המוכר ביותר.
מהפחות מוכרים אני ממליצה גם על תעלולי סקפן. מחזה נהדר! |
|
בוב
(לפני 3 חודשים)
תודה בר.
את הקמצן ההכרתי עוד מימי לימודי בחטיבה והוא אכן נמנה עם פסגת יצירתו. מה שאהבתי באמת לגלות הוא היופי וההפתעה שהגיעו דווקא ממחזותיו האחרים שלא הכרתי עד כה. חוץ מהקמצן והחולה המדומה לא הכרתי עוד ממחזותיו.
|
|
בוב
(לפני 3 חודשים)
yaelhar, את לא הראשונה שמספרת לי על קושי שבקריאת מחזות.
זה מוזר לי, הרי זו ספרות שמורכבת ברובה המכריע מדיאלוגים או מונולוגים. כוונתי לומר שהחלק התיאורי של נוף וכו' יורד ונמצא באלמנטים מאוד קטנים של הוראות במה. דיאלוג במשפט שעובר בין דמות אחת לאחרת יכול להיות גם בספרים, אז מדוע את מוצאת את זה קשה יותר לקריאה?
וכמובן, תודה על תגובתך. |
|
בר
(לפני 3 חודשים)
סקירה יפה. מולייר בהחלט גאון על זמני.
אני מאוד אוהבת את מחזותיו במיוחד "הקמצן". |
|
yaelhar
(לפני 3 חודשים)
נהדר.
קשה לי מאד לקרוא מחזות. אבל התרגום של אלתרמן מפתה. |
|
בוב
(לפני 3 חודשים)
roeilamar ודן סתיו, תודב על תגובותיכם.
מאחר ולא מדובר ביצירה אחת בודדת אלא ב-13 מחזות, לא ירדתי הפעם לרזולוציות האלו, ובמקומן הסתפקתי בתחושה הכללית לגבי מכלול הקובץ.
מה שכן אני יכול לציין הוא שמצאתי את עצמי לא פעם צוחק בבקול רם מהסיטואציות או הלך הרוח והמחשבה של דמויות המחזות. |
|
דן סתיו
(לפני 3 חודשים)
בוב
סקירה מצוינת. תודה. מצטרף לדעתו של ROEILAMAR
|
|
roeilamar
(לפני 3 חודשים)
יש לי את אחד הכרכים הללו, אבל לא יצא לי לקרוא בו עדיין. הייתי שמח לקרוא יותר על המחשבות שלך על היצירות..
|
|
בוב
(לפני 3 חודשים)
תודה רבה משה.
האמת, גם אני לא ידעתי שאלתרמן עבד על פרוייקט שכזה. לשוטט בספריה, בעיקר באגף של ספרי עיון, מביא אותי לא פעם למציאת אוצרות יקרים מפז שלא היו ידועים לי לפני רגע הגילוי.
|
|
משה
(לפני 3 חודשים)
מעניין, תודה שהבאת. לא ידעתי שאלתרמן תירגם שלשה כרכים של מולייר, עבודה לא פשוטה.
|
8 הקוראים שאהבו את הביקורת