ביקורת ספרותית על האיש משם מאת יצחק בן-נר
ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום ראשון, 8 בספטמבר, 2024
ע"י משה


אי שם לפני מלחמת העצמאות, צעיר ישראלי חוזר לישראל ממצרים כשהוא פצוע, קטוע יד. הוא נוסע ברכבת בדרך לישראל ושם הוא פוגש רופא ערבי מצרי בשם מישל סרז', אותו רופא משכיל מארח לו חברה בנסיעתו והם מדברים בנושאים שונים. בנתיים פורצת מלחמת העצמאות והרכבת נאלצת לעצור בעיירה נידחת שכוחת אל מכיוון שאי אפשר להמשיך בנסיעה לישראל, הדרך חסומה.
הצעיר הישראלי נאלץ להישאר בעיירה הקטנה עד לרגיעה, שם מישל סרג' משכן אותו בביתו של חמו וארוסתו וביחד הם מטפלים בפציעתו של הישראלי. תחילה החדשות שמגיעות מהחזית מספרות על כיבוש מצרי וטבח ביהודים ומביאות לשמחה וליחס טוב של המשפחה הערבית אצלה הישראלי מתאכסן, אך ככל שהמלחמה מתקדמת והחדשות על תבוסות מצריות מגיעות מהחזית היחס אליו הופך יותר עויין.
המשפחה המארחת כוללת את אב המשפחה, שתי בנותיוו הצעירות ובנו הצעיר אף יותר הסובל מפיגור. עם שתי הנשים הישראלי מפתח קשר שנע מרומנטיקה ומתח מיני לשנאה ותעוב. סוד עמוק אותה מסתירה המשפחה מתגלה בסוף הסיפור.

בן-נר כותב היטב והסיפור שומר על עניין לכל אורכו. המחבר יודע לזגזג היטב בין מצבי רוח קיצוניים של דמויותיו מה שמקנה לסיפור עניין. אני לא קורא הרבה ספרי מקור ומאוד מרוצה שבחרתי בספר זה.
17 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
חני (לפני 11 חודשים)
יש בבן נר טאצ' מיוחד בספריו שלא מצאתי בשום ספר.
כתיבתו מיוחדת והוא מעורר השראה.
תודה משה שהבאת
Pulp_Fiction (לפני 11 חודשים)
סקירה מצוינת, משה
מורי (לפני 11 חודשים)
משה, הקריאה תחביב היא לי ולא בריחה, כמו גם כתיבת הסקירות ויחד עמן תחזוקת בלוג ורשימת נצח, שכבר הגיעה למעל 70 עמודים.
ספר טוב הוא ספר טוב ואחת היא לי מוצאו.
אפרתי (לפני 11 חודשים)
בספרות מקור אנחנו ערים לכל זיוף, אפילו קל מאוד, ארץ קטנה עם שפם. בספרות מתורגמת אנחנו פחות רגישים.
משה (לפני 11 חודשים)
מורי וויליאם מאני, עולם אחר יותר מעניין אותי כי הוא פחות מוכר לי, ספרי מקור עוסקים לרוב בישראל ובמה שאנו נתקלים בו בחיי יום יום שלנו. ספרות מתורגמת זה קצת בריחה מההווי שלנו לעבר מחוזות לא מוכרים. עניין של טעם כמובן..
וויליאם מאני (לפני 11 חודשים)
נשמע מעניין. אני קורא בעיקר ספרי מקור ובעיקר מתח ואקשן ישראלי. קשה לי שאין חיבור למקומות ומתבלבל בין השמות הלועזיים בעיקר כל היורגנים למיניהם :-) עד שלא מוצא את הידיים והרגליים. לכן מעדיף ישראלים.
מורי (לפני 11 חודשים)
מורי (לפני 11 חודשים)
אף פעם לא אבין את אי קריאת ספרי המקור. בן נר כותב נפלא והשפה לא נאנסה ע''י תרגום קלוקל ומטופש. כך מאיר שלו, יהודית קציר, עמוס עוז, א. ב. יהושע, גיל הראבן ועוד.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ