ספר טוב

הביקורת נכתבה ביום שבת, 7 במאי, 2022
ע"י סימנטוב
ע"י סימנטוב
על פי רוב אני אין לי תלונות על השפה בגלל שאני יודע שגם אני לא רושם פה הכי הכי אבל אני חושב השפה עשו אותה בשביל שאנשים יבינו אחד על השני אז אם בספר כל משפט אתה צריך לקרוא אותו יותר מפעם אחת בשביל שתבין ולפעמים גם זה לא עוזר ואתה הולך הלאה ומתפלל שאחר כך תבין מה היה הכוונה אז זה אומר שיש פה בעיה. לפי דעתי הבן אדם תרגם לעצמו פעם ראשונה בשביל שיהיה לו את הכיוון הכללי ואני לא יודע מה הלך שמה (יכול להיות שהוא היה לו חופשה מוזמנת או חס וחלילה תפס אותו מיקרוב) אבל לקחו את זה איך שזה בלי שמישהו ניסה לקרוא ובטח בלי בכלל לבדוק וככה שמו את זה בספר. ראיתי שיצא הספר הזה עם עוד כריכה אז אולי בבפנים שלה שמו עם תיקונים אבל אני חושב אם אחד ממכם מסוגל לקרוא את זה באנגלית אז עדיף לו שיעשה ככה.
הסיפור אחלה סיפור. זה על המרגלים של אנגליה שחושבים שיש אצלם אחד שבוגד וכל הספר זה בשביל לנסות למצוא אותו. זה בזמנים שיש המלחמה הקרה וכל הבלאגנים של רוסיה ושל אמריקה וזה מעניין שמראים לך את כל הדילים שיש מאחורה שאף אחד בכלל לא שומע מזה.
אני חושב יותר מעניין מזה זה שהוא מראה לך כל מיני הסוגים של הבני אדם יעני יש אלה שיכולים בשביל האגו שלהם לרצוח גם את האמא שלהם ויש אלה שהפוך יעני מחשיבים את עצמם פחות ממה שצריך ואתה רואה איך יש כאלה שהם לבד יעני בודדים ומחזיקים כל דבר בפנים ויש האלה שחייבים שיהיה להם חברה בשביל השופוני וכל הדברים האלה זה לא באמת חשוב איפה זה יעני אם אני מסתכל אצלנו בתחנה אז כל אחד שיש בביון הזה אני יכול למצוא מישהו מהטיפוס שלו אצלנו ובסוף אתה שם לב שזה על היחסים של הבני אדם.
בשביל הסיום סיומת אני ישים לכם קטע קצר שיש בספר וזה ממש הצחיק אותי אז בשביל שאולי תצחקו אני מביא לכם את זה לפה:
יוחסה לו, על אף נטייתו לסובלנות, הבנה עמוקה של הנפש הפלילית. היו כמה דוגמאות לכך, אבל המובהקת ביותר אירעה כמה ימים לפני גמר הסמסטר, כאשר גילה ספייקלי בסל הניירות של ג'ים העתק של המבחן שהיה צריך להתקיים למחרת היום, והשכיר אותו למועמדים תמורת חמישה פנים חדשים לאחד. כמה נערים שילמו את השילינג שלהם ובילו לילה של יסורים בשינון תשובות לאור פנס בחדרי השינה שלהם. אולם בהגיע שעת הבחינה הציג ג'ים סדרת שאלות אחרת לגמרי.
"אתם יכולים להסתכל בגליון הזה חינם" שאג כאשר ישבו במקומותיהם.
7 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
עמיחי
(לפני 3 שנים ו-3 חודשים)
המתרגם חיים גליקשטיין לא היה מוצלח במיוחד.
|
|
זאבי קציר
(לפני 3 שנים ו-3 חודשים)
קראתי עד כה רק את "המרגל שחזר מהכפור" והוא היה מעולה
|
|
גלית
(לפני 3 שנים ו-3 חודשים)
מה שמורי
|
|
סימנטוב
(לפני 3 שנים ו-3 חודשים)
רק אם את זורמת שעושים בלבול בין עם לאם
או שיש משפט עם שני נשוא ובלי נושא או הפוך יעני שלא זרמו על הדקדוק.
|
|
אנקה
(לפני 3 שנים ו-3 חודשים)
לא חושבת שקראתי את לה-קארה מימיי ואני וותיקה כאן ועל הפלנטה.
אז לא להתחיל עם הספר הזה דווקא ??
* דווקא קראתי את שיר המיסיון שלו ובלשון המעטה - לא נפלתי. |
|
yaelhar
(לפני 3 שנים ו-3 חודשים)
אני חושבת שזה הייחוד של לה קארה:
הוא מראה לך סוגי בני אדם דרך הסיפור שלו. הסיפור תמיד נראה מסובך עד שמבינים בסוף שהוא די פשוט. צריך בשבילו סבלנות, לא מילון. |
|
מורי
(לפני 3 שנים ו-3 חודשים)
בשבילי לה קארה הוא שעמום אחד גדול.
|
7 הקוראים שאהבו את הביקורת