ביקורת ספרותית על פרשת ג'יין אייר - תרזדיי נקסט1 #1 מאת ג'ספר פורד
ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום ראשון, 31 בינואר, 2021
ע"י פלפל ירוק


את 'ג'יין אייר' קראתי פעמיים- פעם אחת כשהייתי ילדה, שאלתי מהספריה את הגרסה המקוצרת ולא אהבתי. ופעם שנייה כנערה, שאלתי מהספרייה את הגרסה המלאה ונהניתי מכל רגע. ספר רומנטי, גותי, סוחף ויש סוף טוב.
'פרשת ג'יין אייר' הוא ספר בתוך ספר, קצת כמו בבושקה. אבל מסתבר שבעולם שכתב ג'ספר פורד לספר 'ג'יין אייר' אין סוף טוב, למעשה ג'יין עוזבת את אהובה והולכת לנצר ילידים באפריקה עם בן דודה הלפלף (לפחות זוהי דעתו של מר רוצ'סטר).הקונצנזוס הוא שהספר יכל להיות הרבה יותר טוב לו היתה משכילה ברונטה לתת לזוג האומלל סוף אחר.

בכל מקרה, זו בכלל לא העלילה המרכזית. למעשה אנחנו עוקבים אחרי הבלשית הספרותית Thursday Next, שאם זכרוני אינו מטעני, כלל לא נולדה ביום חמישי. על הבלשית העשויה ללא חת לפתור תעלומת גניבה ספרותית חמורה ביותר שמסתבכת ולעשה לפשע החמור השלכות על גורלן של מדינות.
רציתי לתת לכם טעימה מהספר, שעושה חשק לקרוא בלי לספיילר, אבל אין לי כח להקליד.
אז עוד נקודה אחת, שאף פעם לא הבנתי, בספר שזורים מידי פעם משפטים בצרפתית (שלא מתורגמים לעברית, אפילו לא בתור הערת שוליים) אז אני מבינה שכך כנראה גם במקור, אבל מה הקטע?! לא ברור לי. לי אישית הצרפתית לא מפריעה במיוחד כי אני קוראת את השפה (כמו ילדה בסוף כיתה א' אבל בכל זאת..) אבל אם זה היה בכל שפה אחרת מלבד צרפתית או אנגלית אני חושבת שהייתי מתוסכלת.

אז אתן לכם תרגום (סביר) של השיחה המתרחשת דף לפני סוף הספר, הדוברים הינם המפקח לבואזייה מן הז'נדרמיה של הזמן ותרסדיי נקסט (עמוד 335 מתוך 336):

לבואזייה: איפה אבא שלך?
תרסדיי: החמצת אותו ברגע
(עברית)
לאבואזיה: קולונל נקסט הינו גבר מסוכן ביותר, עלמתי. חשוב מאוד לדבר איתו בנוגע לפעילויות שלו בהתעסקות עם הזמן.
(עברית עברית עברית)
לאבואזיה: אם תשני את דעתך, צרי איתי קשר דרך המודעות הקטנות בחדשות הקפרד*. אני תמיד קורא באריכיון.
*למרות ש grenouille זה צפרדע ולא קרפד, אבל בספר זה מתורגם כקפרד.
וזהו.
היה עוד צרפתית פה ושם, אבל זה לא כל כך משנה כשזה באמצע הספר, אבל כשזה בסוף- מרגישים כאילו מפספסים משהו חשוב.

הספר שזור ברפרנסים וחידודי לשון- חלק רק עכשיו אני קולטת, אז הנה טיפונת, ואתחיל עם שמות של דמויות בספר:
תרסדיי נקסט- יום חמישי הבא
ברקסטון היקס (הבוס של תרסדיי)- סוג של צירי לידה מדומים
ג'ק שיט- סלנג למילה 'כלום'
ויקטור אנלוג'י- יענו אנלוגיה
אכרון הדס- הדס הוא אל השאול במתילוגיה היוונית, אכרון זה אחד מחמשת נהרות השאול
סטיקס- עוד אחד מנהרות השאול
הדוד מייקרופט- מזכיר את מייקרופט, אחיו של שרלוק הולמס
פליקס טבולאראסה- טבולאראסה זה 'לוח חלק'
השוטר ספייק סטוקר- ספייק =הערפד מבאפי (?) סטוקר= ברם סטוקר, הסופר שכתב את דרקולה.
פיקוויק (הדודו של תרסדיי)- לדיקנס יש ספר בשם 'רשומות מועדון הפיקוויקים'
המפקח לבואזיה- אנטון לבואזיה היה כימאי צרפתי, הוצא להורג במהפכה הצרפתית.
תאגיד גוליית- נו... את זה אנחנו מכירים.

וכמובן יש ערפדים, אנשי זאב, ניאנדרתלים, עופות דודו, צפלינים, תעלומת זהותו של שייקספיר.
נו- כבר אמרתי- הספר הזה הוא כמו בבושקה, תמיד יש עוד מה לגלות.



15 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
cujo (לפני 4 שנים ו-7 חודשים)
יפה כתבת . תודה על השמות - קראתי את כל הסדרה ולא תמיד עצרתי לפענח אותם .
ממליץ להמשיך : בעברית יש את לשקוע בספר טוב ואחר כך באנגלית.
לא קראתי את גין איר עדיין אבל התחלתי את תקוות גדולות בגלל הספר השני וקראתי את אנקת גבהים בזכות הספר השלישי .
yaelhar (לפני 4 שנים ו-7 חודשים)
לא חושבת שאפשר לקבל מושג על הספר הזה מציטוטים.
הוא מיוחד במינו ופורד ממריא גבוה על כנפי דמיונו.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ