ביקורת ספרותית על חוד המחט (הוצאת אדם) מאת קן פולט
ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום שישי, 15 בינואר, 2021
ע"י יוסי


המקום: בריטניה.
הזמן: תקופת מלחמת העולם השנייה, לפני פלישת בעלות הברית לנורמנדיה.

פלישת בעלות הברית לאירופה ביוני 1944 היא המהלך שהתחיל את סוף המלחמה. הגרמנים ידעו שבעלות הברית עומדות לפלוש לאירופה אבל לא ידעו בדיוק מתי ובאיזה מקום זה הולך לקרות. אם היו יודעים שבעלות הברית היו פולשות לאירופה דרך נורמנדיה, הם היו מרכזים את כוחותיהם בנורמנדיה ומסכלים את הפלישה. הסוד הגדול הוא איפה בדיוק תהיה הפלישה. על זה יוכרע גורל המלחמה.

המודיעין האנגלי מכין תכנית הטעייה לגרמנים. הוא מאכיל את הגרמנים בידיעות כוזבות באמצעות סוכנים כפולים (מרגלים גרמנים שנתפסו בבריטניה והוכפלו) וגורם להם לחשוב שהפלישה תהיה בקאלה שבצפון צרפת – הנקודה הקרובה ביותר לאי הבריטי. בעלות הברית משתמשות בתרגיל הונאה נוסף מול הגרמנים: הם הקימו בסיס בדרום מזרח אנגליה ובו האוגדה האמריקאית ה-1: כח פיקטיבי שכולו טנקים, מטוסים וציוד צבאי עשויים מקרטון ועץ. בעלות הברית יודעות שמטוסי ריגול גרמנים יגלו את הכח הזה מהאוויר, אבל מהאוויר זה נראה אמיתי, וכך יחזקו אצל הגרמנים את הכיוון לחשוב שהפלישה אכן תהיה מקאלה.

אבל מה יקרה אם הריגול הגרמני יעלה על זה בשטח?

זה בדיוק היה תפקידו של המחט, מרגל הדגל של הגרמנים בבריטניה. הוא קיבל פקודה לבדוק איזה כוחות מכינות בעלות הברית לקראת הפלישה ומאיפה בדיוק תהיה הפלישה. והוא אכן מצליח לגלות את ההונאה הזו. הוא מצלם את הבסיס הפיקטיבי, ושולח את התמונות לגרמניה. אבל אלה מיורטות בידי המודיעין הבריטי, ולא מגיעות לידי הגרמנים. ההוכחה האמיתית להונאה תהיה כאשר התמונות האלה יגיעו פיזית לידי הגרמנים, ולא בדרך אחרת. שידור רדיו של הידיעות האלה הוא לא רלוונטי, כי ידוע שיש סוכנים כפולים, או שידור דיסאינפורמציה שמקורו במודיעין הבריטי. צריך להגיע פיסית לגרמניה עם הנגטיב של הצילומים. לשם כך נקבעו ימים מסוימים שבהם תחכה לו צוללת בנקודה שנקבעה מראש ליד אברדין בסקוטלנד, ותביא אותו לגרמניה.

הספר מגולל את סיפור המרדף של המודיעין הבריטי אחרי המחט.

הסיפור מרתק, כפי שקן פולט יודע לכתוב. אין רגע אחד משעמם בספר. בעיני הוא פחות טוב מעמודי בבל או עולם ללא קץ של קן פולט (שם יש מתרגמים אחרים) אבל עדיין סיפור טוב שכתוב היטב.

מה שלא ברור לי הוא למה הספר נקרא חוד המחט. הכינוי של המרגל הזה בגרמנית הוא די נאדל, או בעברית המחט. באנגלית הספר נקרא Eye of the Niddle שזה בתרגום מילולי חור המחט או קוף המחט – בדיוק הצד ההפוך לחוד המחט. כנראה שחור המחט נשמע בעברית קרוב יותר למשהו אחר (חור הת...) ומכאן השם חוד המחט.


14 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
חני (לפני 4 שנים ו-7 חודשים)
מרתק ממש יוסי. הלוואי וכל תכניות הריגול הללו
היו רק על הדף או בנטפליקס.
בלי אבדות ממשיות ודם על הידיים.
yaelhar (לפני 4 שנים ו-7 חודשים)
זה ספר יוצא מהכלל.
הוא היה הראשון שקראתי של הסופר ועדיין זכור לי. אחריו קראתי כמה שאני לא זוכרת את שמם או תוכנם.
ראובן (לפני 4 שנים ו-7 חודשים)
יש גם סיפור על גופה לבושת מדים נושאת מסמכים סודיים ביותר לפיהם לכאורה תהיה הפלישה בקאלה שהושלכה לים,
נמצאה ע"י הגרמנים כפי שתוכנן שיקרה מה שתרם להטעייה.
Pulp_Fiction (לפני 4 שנים ו-7 חודשים)
בעיניי ספר של חמישה כוכבים אחד היותר טובים של פולט.
יוסי (לפני 4 שנים ו-7 חודשים)
כמובן מוריה
זה נכתב בהומור
מוריה בצלאל (לפני 4 שנים ו-7 חודשים)
תודה על הביקורת הנרחבת.
לפי דבריך, נשמע ששם הספר בא מהשיקול של היצמדות למשמעות, גם אם צריך להתרחק מילולית. כלומר, אם "המחט" זה שמו, אין משמעות ל"קוף" של מישהו. אבל חוד, לעומת זאת, יכול לשקף את המרגל בצורה טובה יותר.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ