ספר טוב

הביקורת נכתבה ביום ראשון, 12 ביולי, 2020
ע"י זרש קרש
ע"י זרש קרש
יש ספרים שלא חשבתי שאקרא לפני מותי, ואפילו לא נראה היה לי שזה נורא כל כך. זה אחד מהם. הוא היה מונח גבוה מאוד על מדף הנפש, במן "אם. אולי. פעם". אבל כמו אדם אקראי בתחנת אוטובוס נידחת, שמתגלה כאחל'ה בן שיחה, גם טריסטן ואיזולדה הוא הפתעה גדולה לטובה. דבר ראשון, למי שחשש -כמוני - מספר טרחני שצריך להזיע בו על מילים גבוהות וחריזה מתישה, תודה לאברהם בלבן שהביאנו עד הלום וסינן את מה שהיה צריך כדי לתת עלילה ימי ביניימית מפנקת במיטבה.
האגדה העממית הקדומה יונקת היטב ממקורות תרבותיים מערביים מוכרים אחרים, כמו רמיזות ברורות לסיפור דוד וגולית, שלגיה ועוד. הסיפור גם מהווה השראה עצומה להרבה מאוד סיפורים ויצירות קלאסיות, שההכרות עם המקור פותחת עוד חלונות להבנה שלהם מחדש (ובראשן רומיאו ויוליה ולמי שצפת.ה בסרט "רוחות של תשוקה" דמותו של טריסטן הוא בראד פיט, יונקת אחד לאחד מכאן).
טריסטן נולד יתום. יש אובדן בתחילת חייו וצל של אובדן גדול במהלכם עד סיומם. הוא יפה תואר ואמיץ ללא חת, בעל קסם אישי וקונדסון לא קטן, אי אפשר שלא להתאהב בו, כמו ששרה ג'יין בורדו, אבל הוא דווקא כן מהזן ששובר את הלב וגם נשבר עמו בעצמו. איזולדה היא נסיכת אירלנד היפיפיה, שהיו לה את כל הסיבות לדחות את טריסטן שהגיע אליה בעורמה תוך ידיעה שהוא מסומן כאויב הכי נורא, אבל השניים צוללים להרפתקת אהבה מענגת שממנה יצאו מרוסקים. בקיצור, סיפור נפלא לסיים בכמה שעות כמו סרט אבירים טוב, קחו איתכם לסגר הבא :)
18 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
זרש קרש
(לפני 5 שנים ו-3 חודשים)
תודה כרמליטה ופרפר צהוב. שייקספיר אכן נראה לי בילה לא מעט עם הספר, או שמא עם האגדה עוד בטרם נכתבה (כנראה סביר יותר). לא שמעתי על התרגום של דליה טסלר, אם אפגוש אשמח להציץ ולהשוות. תודה!
|
|
כרמלה
(לפני 5 שנים ו-3 חודשים)
תודה זרש.
קראתי את הספר בתרגום אחר של דליה טסלר. הספר הופיע תחת השם "סיפורם המופלא של טריסטן ואיסולד כפי שסופר בידי ז'וזף בדיה". אהבתי מאד. |
|
פרפר צהוב
(לפני 5 שנים ו-3 חודשים)
סקירה יפה ומסקרנת! נראה ספר כלבבי.
אולי הרעיון של משקה האהבה נתן לשייקספיר את ההשראה ל"חלום ליל קיץ". |
18 הקוראים שאהבו את הביקורת