הביקורת נכתבה ביום ראשון, 17 במרץ, 2019
ע"י ישי
ע"י ישי
יש בי חיבה לסיפורי מסעות, נדמה לי שמאז ומעולם אהבתי לקרוא ואפילו לצפות בעלילות שעיקרן מסעות; זה החל בסדרה 'מסע בין כוכבים' עם עלילותיהם של צוות האנטרפייז ברחבי החלל האינסופי, זה המשיך בסיפוריהם של בילבו באגינס וחבריו ב'הוביט', פרודו באגינס וחבריו ב'שר הטבעות' וזה קיבל מפנה מצחיק ומשעשע במסעותיהם של ארתור דנט ופורד פרפקט בסאגת 'מדריך הטרמפיסט בגלקסיה'.
בצד היהודי נחשפתי, בשיעורי תנך בכיתה, למסעות בני ישראל במדבר וחוויתי ברגלי מסעות, כחייל בצבא, ולו רק כדאי לספק את גחמותיהם של מפקדי המשועממים שטוו מזימות כיצד להתעלל בי ובחברי למחלקה... לך תבין.
דומה שמסעות כרתו עמי ועם בני דורי חוזה נצחי, אחרת כיצד אסביר מדוע עת סיימנו את שירותינו הצבאי, החלפנו מדים בבגדים, ווסט בתיק טיולים ונעלי צבא בנעלי טרקים והמשכנו את מסעותינו ברחבי העולם אחרי יצר הנדודים, אחר יצר ההרפתקנות – כמו אבירי השולחן העגול של ארתור במסעותיהם אחר האקסליבר?
לפני כולם, כפי הנראה, היה 'המסע למערב' מאת וו צאנג – אן שנכתב בתקופת ימי הביניים ולמרות ששמורה לו זכות ראשונים, בארץ הוא זכה להכי פחות יידוע ופרסום ומשום מה?
הרי עלילת הספר אינה שונה משום עלילת ספר הרפתקאות ומדע בדיוני: כהן דת סיני שנבחר ע"י הבודהות ושוכני השמים לנדוד להודו הרחוקה ולהביא ממנה 3 סלים עמוסים במגילות חכמה והארה שאמורות להביא גאולה לשוכני המערב בסין, וכעזר לו נבחרים ארבעה יצורי אלמוות, שוכני שמים אשר בעוונותיהם וכסילותם חטאו וכעונש נזרקו לארצם של שוכני האדמה ונכלאו שם וכעת נתנה להם ההזדמנות למחילה באם יסכימו לחזור בתשובה, לקבל על עצמם לשמש כמשרתיו, מדריכיו ושומרי ראשו של אותו כהן דת. הארבעה הינם: קוף אבן שובב שחולה מהומה רבה בעולם השמים עד שהבודהה והבודהיסטווסה בא כוחו התערבו אישית ולכדו אותו בחותם סלע בהר רם, בן החול אשר חטא בצבא שמים ושבר צלחת מבדולח, חזיר אשר בייש את אלת הירח במעשה מגונה ובן דרקון אשר הוגלה ע"י אביו לאחר שנחשד במרידה. החמישה עוברים תלאות רבות בדרכם מסין להודו ופוגשים ערב רב של מפלצות, שדים, בני אלמוות וכהני דת בודהיסטים וטאואיסטים. העלילה די מזכירה את עלילות גיבוריו של טולקין וכיצד זה? בכל שיטוטי באינטרנט לא גיליתי קשר ישיר בין טולקין או מקור להשפעה לסיפוריו אבל נסיבתית יתכן שטולקין שלימד ספרות אנגלית באוניברסיטת אוקספורד בשנת 1945 פגש או הכיר ואולי הושפע מארתור ויילי שלימד לימודים קלסיים באוניברסיטת קמברידג ובשנת 1945 פרסם את תרגומו לאנגלית של הספר 'המסע למערב'. בצבא נוהגים לכנות את נווטים שמשכנעים את עצמם להתאים את השטח לציר הניווט שלהם כאנסי שטח.. האם כעת אני אונס את ההשערות שלי וצירופי המקרים להתאים להשפעה של 'המסע למערב' על 'ההוביט' ו'שר הטבעות'? כנראה שהתיאוריה שלי די כושלת כי לפי הכרונולוגיה, פורסם ההוביט עוד בשנת 1937...מספר שנים לפני פרסום התרגום של ויילי.
בסיפור 'המסע למערב' זוכה אחת דמויות המשנה, לכאורה, לבמה די רחבה והיא דמותו של קוף האבן. איני יודע מדוע ולמה בחר וו צאנג אן להרחיב את סיפורו של קוף האבן ועלילותיו בעולם השמים למעט הסטירה הנוקבת על מערכות שלטון בירוקרטיות, שגם עולם האלים לא חפים ממנו. השלומיאליות ואופן הטיפול הכושל של האלים ומשרתיהם בקוף אבן אחד סורר כנראה שמשו מבוא לביקורת סמויה של המחבר על שלטון השושלות הסיניות בימי הביניים ובקלות רבה יכולתי להשתמש בביקורת סמויה זאת בהקבלה למשטר הבירוקרטי הכושל במדינת ישראל...
קוף האבן היווה השראה ליוצר האנימה אקירה טורייאמה בעת שיצר את דמותו של סון גוקו בסדרה דרגון בול ולפני מספר חודשים בעת שטיילתי בהונג קונג נתקלתי בלא מעט פסלי חרס וחרסינה בדמותו של קוף האבן אשר נמכרו בחנויות סדקית מקומיות.
לסיפור 'המסע למערב' נחשפתי בעת שקראתי את ספרו של צור שיזף אודות מסעו (עוד ספר מסע) בדרך הבשמים בשנות השמונים..שם נתן תיאור מפורט על קוף האבן ועלילותיו בשמים וכך גם אני נחשפתי לסיפור, הסתקרנתי ולבסוף קראתי את הסיפור בעצמי.
לסיכומו של עניין, מאד נהניתי מהספר וזאת על אף שלא התחברתי לתחביריים ולפילוסופיה המזרחית שכתובה בהרחבה בספר. לעיל זאת קראתי את הספר פעמים בכדאי להבין אותו.
14 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
דוידי
(לפני 6 שנים ו-5 חודשים)
אחד מהספרים האהובים עלי
אתה צודק רק חלום החדר האדום תורגם למיטב זכרוני בתרגום איום ונורא של הוצאת אסטרולוג שידועה לשמצה בתרגומיה בדרך כלל לא משפת המקור
|
|
פרפר צהוב
(לפני 6 שנים ו-5 חודשים)
המסע למערב (西遊記) הוא אחד מ-4 הרומאנים הקלאסיים בסין, שכנראה כבר לא קוראים אותם היום.
האחרים הם 3 הממלכות(三國演義) , גדת הנהר (水滸傳) וחלום החדר האדום (紅樓夢), שכמדומני הוא הספר הנוסף היחיד מבין הארבעה שתורגמו לעברית, אך קשה למצוא אותו. |
|
משה
(לפני 6 שנים ו-5 חודשים)
קלאסיקה סינית. ספר בקצב של פעם, לעיתים מרתק לעיתים חוזר על עצמו. חובת קריאה בכל קורס בסיסי על סין.
|
14 הקוראים שאהבו את הביקורת