הביקורת נכתבה ביום שני, 6 באוגוסט, 2018
ע"י אושר
ע"י אושר
הרומן "פליקס קרול וידוייו של מאחז-עיניים" נכתב בין השנים 1911-1909,ו 1955-1954 ופורסם לאחר מות הסופר תומאס מאן.
העלילה מתרכזת בדמותו של פליקס ("המאושר" מגרמנית). ז'אנר הרומן היא פיקרסקי. הגיבור "פליקס" גדל ע"י אביו ששמו לא מעוזכר ברומן. יש לו משפחה עשירה, אחות, אומנת, אימה מרוחקת וסנדקו שימלפריסטר.
צורת הסיפור בגוף ראשון לא מזכירה פרטים המסבירים את טיב האירועים שפליקס מוודע לקוראים. עלילה פיקרסקית (בדומה לקלאסיקות כ"דון קישוטה" ו"מסעות גוליבר") באה ברומן כאשר בסוף הספר הראשון המשפחה מתפרקת לאחר מות האב של פליקס.
לפני שפליקס עוזב את ביתו בגרמניה בשלהי המאה ה-19 הוא פוגש בחור בשם קרול, רקדן מרשים. הוא מעמץ את שמו ל"פליקס קרול" ועוזב לפריס.
פליקס קרול מנסה לאחר פורקן המשפחה להישאר בגרמניה ולהתגייס לצבא, אך לא מתקבל.
בספר השני, בעזרת קשריו עם סנדקו שימלפריסטר, הוא מוצא עבודה כמלצר ועובד כללי בבי-מלון. שם הוא מצוי בחברת הבוהמה של עידן הבל-אפוק. מוקף באנשי בוהמה.
כול מעביו בנויים לרוח התקופה. בחור בלונדיני, הדובר שפות רבות ומוקף באנשי בוהמה החושקים בו.
הוא מפתח קשר רומנטי עם אישה נשואה. מעוניינים לקבל אותו בבית-המלון למשרה גבוהה יותר.
בספר השלישי, פרק רביעי, נפגש הגיבור עם ונסוטה. אציל עשיר הבא מארגנטינה וגר בפורטוגל. ונסוטה נשוי לזאזא, אישה יפה. פליקס הכיר את ונסטה. הוא מתוודע שהוא "שטן בהתגלמותו".
"המרקיז ונסוטה?" שאל האיש וזקף קצת את גבותיו.
"לשירותך", עניתי בנימ בנימה מתחמקת, כמעט מתגוננת.
"מן הענף הלוקסבורגי, אני מניח. יש לי הכבוד להכיר את אחת מדודתיך שברומא, הקונטסה פאולינה צ'נטויונה לבית ונסוטה, מן הענף האיטלקי. וענף זה, מצדו, קשור בקשרי משפחה עם בית סצ'ני בווינה, ומכאן שגם עם בית אסטרהאזי בגלאנטה.
אתה ודאי יודע שיש לך דודנים ושארי-בשר שניים-בשלישיים בכל מקום אדוני המרכיז.
(..) ניחשת נכון. מטרת נסיעתי הייתה לרכוש במכון הפליאוזואולוגי כמה חלקי שלד שאנו זקוקים להם ביותר- גולגולת, צלעות ועצמות-שכמה של מין נדיר של טפיר, שנכחד לפני עידן ועידנים, ואשר ממנו- כעבור כמה וכמה שלבי התפתחות- מוצאו של הסוס שלנו."
"הכיצד, הסוס מוצאו מן הטפיר?"
"ומן הקרנף. כן, אדוני המרכיז, על סוס הרכיבה שלך עברו צורות-קיום שונות ומשונות. במשך תקופה ידועה, למרות שכבר הגיע למעלת סוס, היה גודלו לליפוטי ממש. הו, יש לנו שמות למדניים לכל מופעיו הקדומים והקדמונים, שמות המסתיימים כולם ב- hipos, שפירושו סוס, החל ב- eohipos, שכן אותו טפיר קמאי חי בעידן האיאוקן."
"איאוקן. אני מבטיח לך, פרופסור קוקוק, לחקוק את המילה הזאת בזיכרוני. ומתי חל עידן האיאוקין?"
"לא מזמן. זו תקופה חדשה של כדור הארץ, לפני אי-אלה מאות אלפי שנים, שאז הופיעו מפריסי-הפרסה הראשונה. אגב, בתור אמן ודאי תמצא עניין בכך שאנו מעסיקים אצלנו ציירים, מומחים בתחומם, המשכילים לשלזר, על-פי ממצאי השלדים, את כל מיני החיות שנכחדו- בצלמן ובדמותן ובמלוא חיותן, וכן גם את האדם בצורתו הקדומה."
"את האדם!"
"גם את האדם."
"את האדם של האיאוקן?"
"קשה להניח שעידן זה כבר ידע את האדם. עלינו להודות שראשיתו של זה לוטה איכשהו באפלה. עובדה מדעית בדוקה היא שהיווצרותו חלה מאוחר, רק עם התפתחותם של היונקים. האדם המוכר לנו הוא מן האחרים להופיע על כדור-הארץ, וספר בראשית צודק לחלוטיןכשהוא מציג אותו כנזר הבריאה. אלא שהתנ"ך מקצר את התהליך באופן באופן נמהר משהו. גיל החיים האורגניים על-פני האדמה, באומדן גס, הוא חמש-מאות וחמישים מיליון שנה. עד הופעת האדם עבר פרק-זמן לא מבוטל".
(ע"מ 291-288).
יונתן כהן בכתבה מהארץ "היסוד הכפול ביצירתו של תומס מאן" מפרש את הרומן כגילוי אריות מתמשך בין הדמויות, כך פליקס מתאהב בבתו של ונסוטה כתחליף לאחות שנעדרה מחייו. נילי מירסקי השוותה את דמותו באחרית דבר לנרקסיסט מוחלט".
את הקריאה בספר בחרתי כי רציתי לקרוא ספר של תומאס מאן, בפעם הראשונה לדעווני בחיי.
"בית ברנדבורג" בוסרי מדי. "הר הקסמים" פילוסופי מדי (נילי מירסקי רצתה לתרגם את הספר בעצמה, התרגום של הוצאת הפועלים בתרגומו של מרדכי אבי-שאול לא מעודכן לעברית המודרנית).
נשארנו עם הסיפורים הקצרים של תומאס מאן ("מות בונציה").
"פליקס קרול- וידוייו של מאחז- עיניים" המודל של רומן מסעות/ רומן פיקרסקי הולם אותו. תקופת הבל-אפוק מוסיפה עוקץ של העולם המודרני. נשארתי עם טעם לעוד סיפורים של תומאס מאן.
12 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
אושר
(לפני 7 שנים ו-2 חודשים)
כן. הספר מאוד עוצמתי. עודד אותי ברגעים קשים
|
|
כרמלה
(לפני 7 שנים ו-2 חודשים)
תודה אושר.
האם נהנית מהספר? אני בחרתי לנטוש אותו. |
12 הקוראים שאהבו את הביקורת