שלוש אמהותהאנה בקרמן (תרגום: אילן פן)4האם אנחנו באמת מכירים את ילדינו?הבוקר בעודי נוסעת לעבודה הרהרתי בכך, מה קורה אצלם בנכסים הדיגיטליים?והאם נגן עליהם בכל מחיר.שלוש אמהות , שלוש חברות.אבי - אלמנה שעברה טרגדיה נוראית שאיבדה גם את ביתה, הבת השניה מנוכרת וכועסת כל הזמן.ניקול, אם לשני בנים, משפחה מוצלחה , זוג אוהב.ג'ינה אם יחידנית לקאלום.שלוש אמהות שיגנו בחירוף נפש על ילדם גם אם עשו מעשה שלא יעשה.כאמור איילה ביתה של אבי נהרגת בתאונת דרכים נוראית, תאונה שפותחת השתלשלות אירועים וחושפת את חייה הסודיים של איילה.ספר מטלטל, מרתק ונהדר.נהנתי מאד.
המתים אינם יודעיםלורה ליפמן (תרגום: יעל אכמון)3מודה ומתוודה, ניסיתי , באמת ניסיתי, על פניו, נראה כי הנושא מרתק את חובבי המתח אבל.....הבטחות לחוד ומציאות לחוד.הספר, כבד, מסורבל, משמעמם לא מתפתח לשום מקום , קופץ מאז לעכשיו ללא חיבורי זמנים.אז כן, פרשתי בשיא.זה כמעט לא קורה לי, פה זה קרה!!!!dont!!!
שלושהואלרי פרין (תרגום: אביגיל בורשטיין)3מזמן לא נהנתי מקריאת ספר שאינו מתח, הנאה מלאה.נשאבתי אל הסיפור, אל הכתיבה הזורמת אל הדמויות אל התרחישים ההתפתחויות והחברות המופלאה בין שלושת הילדים, שהפכו לנערים ואז לאנשים.כל ההתחבטויות הטלטולים, ילדותם, בגרותם והחלטותיהם בחיים , שאבו וריתקו אותי.כמובן הטוויסט בסוף.אהבתי מאד.תהנו