מבוא לסוטו זן - שובוגנזו זוימונקי / דוגן

מבוא לסוטו זן

שובוגנזו זוימונקי

דוגן

יצא לאור ע"י הוצאת מאגנס, בשנת 2009, מכיל 144 עמודים, עיון » פילוסופיה - כללי







ללא דירוג ללא דירוג
0 בנים   0 בנות
1332 התעניינו בספר

תקציר הספר
דוגן זֵנְגִ'י (1200–1253) נחשב לאב המייסד של זרם הסוטו זן ולאחד מהוגי הדעות המשפיעים ביותר ביפן. יצירתו, מבוא לסוֹטוֹ זֵן - שׁוֹבּוֹגֵנְזוֹ זוּיְמוֹנְקִי, שפירושה תיעוד הדברים שנשמעו מ'אוצר עין הדהרמה האמיתית', מתעדת את דבריו של דוגן לתלמידיו שנרשמו במאה השלוש עשרה בידי אֵג'ו, תלמידו המצטיין וממשיך דרכו.
שׁוֹבּוֹגֵנזוֹ זוּימוֹנקֵי שימש לראשונה כמקור העיקרי להצגת משנתו הפילוסופית של המורה דוגן בשנת 1925, ומשם התפשט למערב. חשיפת כתביו של דוגן בפני קוראים שאינם נמנים עם חוגי הסוטו ביפן, חילצה אותם מחוגים בדלניים והביאה לשינוי בתפיסת דמותו של דוגן מדמות מופת, אגדית כמעט, השמורה לחוג נבחר בלבד, לדמות אנושית של אדם ומורה.
ביצירה נכללות שיחות קצרות, הערות עידוד, דברי הנחיה ואזהרות מפי המורה, הממחישות את רוח הסוטו זן. שאלות בתחום המטפיזיקה הבודהיסטית הקשורות בזמן ובחיים ומוות מתבררות בספר. נידונים בו נושאים הקשורים במהות התרגול במדיטציה ועולות תהיות של תלמידי דוגן בנוגע למה שנדרש מהם כדי להגיע להתעוררות:
• האם התלמיד מוכשר דיו כדי להשיג התעוררות?
• מה מקדם ומה מעכב התעוררות?
• מה דינו של מי שחורג ועובר על העיקרים הבודהיסטיים?
• האם חשוב להקפיד על דיאטה צמחונית או שאפשר להתיר אכילת בשר?
• איזה מקום תופסים הטקסים והכתבים ומה חשיבותם?
• האם אמביציה להישג רוחני מסייעת או מכשילה?
• האם ההליכה בדרך הזן מקדשת את האמצעים?

דוגן תובע מתלמידיו למצות עד תום את הפוטנציאל שלהם באמצעות מדיטציה. שער הכניסה לבודהיזם בעיניו הוא מדיטציית הזָאזֶן, מדיטציה עמוקה ושקטה בישיבה שבלעדיה הבודהיזם אינו מתקיים:
'רבים מהאנשים השיגו התעוררות רק בכוח הזאזן. חלק, שהיו נבערים כל כך עד שלא יכלו לענות אפילו לשאלה אחת, התעלו מעבר למלומדים שלמדו במשך שנים אך ורק בזכות דבקותם העיקשת בזאזן. לכן, על התלמידים להתרכז בזאזן בלבד ולא להיות טרודים בעניינים אחרים. דרכם של הבודהות ואבות הזן היא זאזן בלבד.'
פרופ' מָסוּנָגָה רֵיהוֹ (1900–1981), מורה זן מעשי ומלומד בקי בפילוסופיה ובהיסטוריהשל הזן בודהיזים, נחשב ליורשו הרוחני של דוֹגֵן זֵנְגִ'י ושל רצף מורי זן שראשיתם בבודהא, הוא שתרגם את היצירה מיפנית לאנגלית (ב-1971), ומתרגום זה היא תורגמה לעברית. למרות מרחק השנים והתקופה, הנושאים המוצגים ביצירה משמרים את הניחוח הרענן והאותנטי של שוחרי דרך שהפכו אותה לחלק משגרת יומם.


הקורא עיר הקורא מתי
איל שהם לפני 9 שנים ו-4 חודשים מענה
solar tel mond לפני 5 שנים ו-11 חודשים מענה
שמוליק בית חרות לפני 3 שנים ו-11 חודשים מענה
Urik תל אביב לפני 11 חודשים מענה
יהודית אילתה מודיעין לפני שנה ו-9 חודשים מענה


פרסומת







©2006-2019 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ