|
הכפפה של יד שמאלאנה אחמטובה & מרינה צווטאייבה
יצא לאור ע"י הוצאת אפרסמון, בשנת 2022, מכיל 154 עמודים, תירגום: סיון בסקין וריטה קוגן. ספרות » שירה - תרגום
|
|
תקציר הספר
הכּפפה של יד שמאל, שנלבשה על היד הלא-נכונה, היא סמל לפרידה כואבת של זוג אוהבים. אך עם השנים היא הפכה גם לפרט קטן המעיד על עידן שלם בשירה העולמית: תור הכסף הרוסי, על יופיו המבהיק למרחקים.
אנה אחמטובה ומרינה צווטאייבה, שתי המשוררות הגדולות של תור הכסף, הצליחו לפרוץ את השורות הצפופות של עולם השירה הגברי, והציגו, כל אחת בדרכה, יצירה גדולה ומהפנטת. הן כתבו את שירתן על רקע אחת התקופות הטרגיות ביותר בהיסטוריה המודרנית: ימים של מהפכה, מלחמת אזרחים, מלחמות עולם ודיקטטורה סטליניסטית עקובה מדם.
שירתה של אנה אחמטובה (1889 - 1966), בת פטרבורג, השפיעה עמוקות על משוררות עבריות כגון רחל בלובשטיין ולאה גולדברג, ונטמעה באמצעותן בשירה העברית. מרינה צווטאייבה (1892 - 1941), ילידת מוסקבה, מציגה גרסה פרטית ומסחררת של המודרניזם השירי. בספר "הכּפפה של יד שמאל" נפגשות שתי ענקיות השירה האלה בתרגום עכשווי של שתי משוררות עבריות: סיון בסקין וריטה קוגן.
זהו הספר השביעי בסדרת "ה-21 – קלאסיקות לאלף השלישי".
אנה אחמטובה ומרינה צווטאייבה, שתי המשוררות הגדולות של תור הכסף, הצליחו לפרוץ את השורות הצפופות של עולם השירה הגברי, והציגו, כל אחת בדרכה, יצירה גדולה ומהפנטת. הן כתבו את שירתן על רקע אחת התקופות הטרגיות ביותר בהיסטוריה המודרנית: ימים של מהפכה, מלחמת אזרחים, מלחמות עולם ודיקטטורה סטליניסטית עקובה מדם.
שירתה של אנה אחמטובה (1889 - 1966), בת פטרבורג, השפיעה עמוקות על משוררות עבריות כגון רחל בלובשטיין ולאה גולדברג, ונטמעה באמצעותן בשירה העברית. מרינה צווטאייבה (1892 - 1941), ילידת מוסקבה, מציגה גרסה פרטית ומסחררת של המודרניזם השירי. בספר "הכּפפה של יד שמאל" נפגשות שתי ענקיות השירה האלה בתרגום עכשווי של שתי משוררות עבריות: סיון בסקין וריטה קוגן.
זהו הספר השביעי בסדרת "ה-21 – קלאסיקות לאלף השלישי".
פרסומת
לקט ספרים מאת אנה אחמטובה
| שם הספר |
|---|
| שירים ליריים - רקוויאם |
| רקוויאם |
| אנה אחמטובה: שירים |
| אנה אחמטובה: מבחר משירתה |
| רקוויאם / בשפת המקור - רוסית ותרגום לעברית |
לצפיה ברשימה המלאה, עבור לדף הסופר של אנה אחמטובה