ביקורות ספרים על הספר משימתו של המתרגם הזה
נתקלתי בספר הזה באחד הדוכנים בשבוע הספר. קראתי את "המאחורה", רפרפתי פה ושם, ראתי איזה קטע אקראי, ו... השפה היתה כל כך מיוחדת שהסתקרנתי והחלטתי שאני חייבת לקרוא את הספר הזה.
אבל בסופו של דבר, אחרי שהשגתי אותו, ממש התאכזבתי.
לא, לא מהשפה, השפה באמת היתה מיוחדת – שנונה, חריפה, צינית, מצחיקה – מה שתרצו. אבל המשפטים היו כל כך מפותלים ומתוחכמים, שכבר היה ממש מייגע לקרוא אותם, אפילו בשביל חפרנית-לא-קטנה כמוני.
הייתי חייבת לקרוא בתשומת לב מירבית ובאיטיות כדי להבין את כל חלקי המשפט ואז לקרוא שוב את הכל כדי להבין את הקשר ביניהם ומה הסופר בעצם מנסה להגיד.
שלא לדב... המשך לקרוא
אהבת? ![]() |
|
אצל סופרים מסוימים היכולת הורבאלית, השנינות וחוש ההומור (שהם כישורים מאוד מושכים בפני עצמם) הופכים להיות הסיפור עצמו,במקום להיות 'כלי כתיבה'.
גם קובץ הסיפורים הזה לוקה, לדעתי, לפעמים, בלהטוטנות יתר, אבל, מתחת לפעלולים, מסתתרים, לרוב, סיפורים טובים עם אמירה אמיתית. (ולא שאמירה אמיתית היא בעיני ערובה לספר מוצלח, אבל במקרה הזה- כן).
מה עוד?
זהו קובץ סיפורים לא אחיד ברמתו (ואני לא מכירה אף קובץ סיפורים אחיד ברמתו) משעשע עד מצחיק ולעיתים גם מעורר מחשבות לא כל כך מצחיקות.
... המשך לקרוא
2 קוראים אהבו את הביקורתאהבת? ![]() |
|