ביקורת ספרותית על מאמרות קונפוציוס (בתרגום של אמירה כץ) - תרגמה מסינית והוסיפה מבוא והערות אמירה כץ מאת קונפוציוס
ספר מעולה דירוג של חמישה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום ראשון, 18 באוגוסט, 2013
ע"י דני


ספר מעניין. אחד מן הספרים הידועים כ"ארבעת הספרים" המהווים מעין תנ"ך למאמינים בדת הקונפוציוניזם. את הספר תרגמה אמירה כץ, והוא מכיל פתח דבר מאת איירין איבר. המאמרות עצמם תופסים 197 עמודים, אבל הספר מכיל כ-310 עמודים של הערות על הטקסט.
מן ההערות למדתי ששמו האמיתי של קונפוציוס, הוא קונג (שם משפחה) צ'יו (שם פרטי) ג'ונג-ני (תואר המציין מעמד במשפחה), ואילו השם קונפוציוס, הוא לטיניזציה של קונג פו-דזה (פו-דזה פירושו המורה שלנו, או הרב שלנו) (המאמרות תורגמו לראשונה ללטינית בשנת 1687 בידי מסיונרים ישועים).
המאמרות עצמם הם שלו וגם של תלמידיו, וניתן ללמוד מהם רבות.
למשל, נתקלתי שם באמרה: "אל תעשה לאחרים מה שלא תרצה שיעשו הם לך". האמרה הזו מדהימה בקרבתה לאמרתו של הלל הזקן "...דעלך סני לחברך לא תעביד.." (את השנוא עליך לא תעשה לחברך - תלמוד בבלי מסכת שבת דף ל"א עמוד א').
מה שהכי ריתק אותי, הוא שגיליתי שמדובר באדם בשר ודם שדרך האמרות ניתן לחוש את חכמתו, אבל לעתים גם את מרירותו וקטנוניותו (יש אמרה בה מתואר קונפוציוס כגוער בתלמידו שאיחר לבוא לשיעור. התלמיד השיב לו שהוא התעכב כי צצו בעיות שלטון והוא ייעץ כיצד לפתור אותן. קונפוציוס השיב לו: בעיות סתם. לו היו בעיות שלטון, היו מודיעים לי על כך, אף שאיני מכהן עוד").
3 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה



3 הקוראים שאהבו את הביקורת




©2006-2018 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ