הביקורת נכתבה ביום ראשון, 27 באוקטובר, 2024
ע"י פלפל ירוק
ע"י פלפל ירוק
זו סופרת ישראלית, אם אני לא טועה, אבל הדמויות קיבלו שמות לועזיים. לא אוהבת שסופרות ישראליות עושות את זה. יש מספיק ספרים מתורגמים עם שמות לועזיים, אם כבר סופרת ישראלית כותבת, אז שהדמויות גם יקבלו שמות ישראלים ויהיו יותר "מוכרים".
אבל לא קראתי את הספר. מעלעול קצר בו הבנתי שהכתיבה לא בשבילי. אם כבר אירוטיקה אז לפחות שזה יהיה תבלין לעלילה ולא המנה העיקרית, אין לי סבלנות לעמודים על גבי עמודים של סמאט.
4 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
גלית
(לפני 10 חודשים)
בד"כ אני לא אוהבת להגיב על בקרת של מי שלא קרא את הספר
אבל במקרה הזה דווקא כן - אני נפלתי בפח השם הלועזי לכאורה של הסופרת .
כל פעם מחדש אני נדהמת לגלות שיש לי כזה מן כשרון לזהות מייד שנכתב ע"י ישראלית - וזו לא מחמאה- קשה לי לשים את האצבע על מה בדיוק "מסגיר" אותן אבל בפעמים שדעתי הייתה פזורה ולא בדקתי כמו שצריך לפני הקריאה מצאתי את עצמי אחרי כמה עמודים מדלגת לעמוד הפתיחה לבדוק שוב מקור ומוצא .( וזה קורה רק בז'אנר הרמנטי - אירוטי) לא שאין סופרות לועזיות שכותבות גרוע, אבל איכשהו עד היום מצאתי רק אישוש לדעותי הקדומות ( פעם חשבתי ככה גם על ספרי מתח אבל אורי אדלמן הצליח להוריד את הכתם ומאז אין לי התנגדות לספרות מתח עברית) |
|
שונרא החתול
(לפני 10 חודשים)
יכול להיות שאירוטיקה הולכת טוב רק עם שמות כמו אליוט וצ'לסי, ולא יהושע ושושנה.
|
|
yaelhar
(לפני 10 חודשים)
מסכימה מאד עם שני המשפטים הראשונים בביקורת.
|
4 הקוראים שאהבו את הביקורת