ספר טוב

הביקורת נכתבה ביום שבת, 27 ביולי, 2024
ע"י oziko
ע"י oziko
הופתעתי.
אל הספר הזה לא הגעתי עם ציפיות גם בגלל הביקורות שאני זוכר שקראתי עליו, וגם, ובכן, בלהה רובינשטיין.
האמת היא שכשהתחלתי אותו לא כזה הופתעתי וצורת הסיפורים עם התרגום היו שניהם שילוב קצת יבש, אבל באיזשהו שלב מצאתי את עצמי ממש נהנה, הקצרצרים שבספר רובם מיוחדים, ובאמת שאפשר לומר שבכל הספר הזה יש מכל סגנונות הסיפור של ב"ז: יש את הנועזים עם האהבה בין נשים למשל, יש את האפלים שנוגעים בשדים ודיבוקים, יש את האוטוביוגרפיים, ויש את הסיפורים שסופרו לשם הסיפור, עם כל היופי של האווירה המדוברת.
נכון, הם קצרים ולא בהכרח ממריאים לאיזו עלילה פתלתלה, אבל כן יש בהם משהו מאוד חביב בסיפוריות הזורמת שלהם (בניגוד למשל למקבץ קצרים אחרים שלו שהיו יותר קצרים ועם יותר "מסרים") ואני שמח שבסוף לא ויתרתי על הספר.
רק... מה זה השם של הספר? דערציילונגען והכל, אבל מה העניין עם הסימן קריאה? והכריכה? או שזה רק אני, או שהשפיטה הראשונית של הספר לפי הכריכה - לא כלכך מזמינה.
12 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
משה
(לפני שנה ו-1 חודשים)
כל מה שקראתי שבלהה רובינשטיין תרגמה דווקא מאוד נהנתי.
|
|
oziko
(לפני שנה ו-1 חודשים)
כן יעל, הקיבוץ של הסיפורים די חכם
|
|
oziko
(לפני שנה ו-1 חודשים)
כן מורי, גם בספר הזה מצאתי כל מיני דברים מוזרים שהיא תירגמה מוזר, אני אמנם לא איזה
מבין גדול, אבל מעניין אותי פעם להבין את האינטרס התירגומי שלה
|
|
yaelhar
(לפני שנה ו-1 חודשים)
חיבבתי כמוך.
לא ספרות עלית, אבל סיפורים חמודים, שמאירים על האמונה של יהודים "עמך": יש מצוות ודת, ובצידם גם שדים ורפאים ולחשים... |
|
מורי
(לפני שנה ו-1 חודשים)
את הספר זנחתי מיד. חלק מזה בגלל התרגום, שכשהוא בא מידי רובינשטיין, הוא צחיח.
|
12 הקוראים שאהבו את הביקורת