ספר טוב

הביקורת נכתבה ביום שבת, 1 ביוני, 2024
ע"י מִשְׁאלת לֵב
ע"י מִשְׁאלת לֵב
היֹה היה לפני שנים רבות עולם יהודי שחרב. אך לפני שחרב, היה. חי ונשם ושפע הוויה. רובע עני בוורשה הקפואה היה בית לקהילה גדולה, צבעונית ושוקקת.
הייתה לו המוזיקה שלו – פיוטי החג והתפילות שבקעו מהסוכות ובתי הכנסת אך גם קריאות הרוכלים, טרטור גלגלי כרכרות, צעקות העגלונים, צחוקן הפרוע של נערות ברחוב.
היו לו הריחות שלו – ריחות אפייה של כעכים בתנורים בוערים, נזידי בשר מתבשלים, בצל מטוגן וכיסנים ממולאים פירות יער, אבל גם בירה ויי"ש וגללי סוסים.
היו לו השפה שלו, הבגדים שלו, הקודים שלו. בתי קפה ובתי מרזח, שטריימל וקפוטה וכובעי קטיפה, הצגות תיאטרון ועיתונים ביידיש. היו לו החוקים שלו, התנועות הפוליטיות שלו, הוויכוחים שלו.
הבית הוא המקום שבו הכול מוּכר לך, הכול נוגע לך, הכול שייך אליך, גם הטוב וגם הרע. הבית הוא המקום שממנו אתה עוקר, אבל הוא ממשיך ללכת איתך. את עלילת הספר הזה פותח יצחק בשביס-זינגר במולדתו הנושנה ברחוב קְרוֹכְמַלְנָה בוורשה של לפני מאה שנה. הוא מגולל את סיפורם של שני הפכים: קיילה, זונה יפהפייה, פרועה ואדומת-שיער, שניחנה בלב רגיש, תמימות ויִראת־שמיים; ושל בּוּנם, גבר צעיר ומלומד, בן למשפחה מהוגנת, שכופר באלוהיו ומטיל ספק בכול. זאת מתאהבת בעדינותו, נועם הליכותיו ובקיאותו בכתבי הקודש; וזה נמשך אל חיוניותה, מחשבותיה הגדולות, המבוכים האפלים שבנפשה וניצוץ החיים שמתעקש להאיר אותם.
זינגר פשוטו כמשמעו מחיה את הרחוב היהודי בוורשה, על יופיו וכיעורו, בכתיבה קולחת שמסמרה אותי אל הספר. הוא חשף בפניי עולם יהודי שנדהמתי להכיר – עולם תחתון מלא אכזריות ורוע. הוא מתואר בקול בוטה, מיואש, פסימי ומפוקח, אך הדמויות שנאבקות לפלס בו את דרכן שופעות תשוקה, סקרנות, חלומות, הרהורים וזיכרונות. זה סוד הקסם של הספר הזה: הכנות לצד החמלה. הוא עשיר בכל כך הרבה ממנה, שהוא לא מדכא.
11 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
oziko
(לפני שנה ו-3 חודשים)
התשוקה שלה מבורכת מאוד, ולו בגלל שרק בזכותה יש כמה וכמה ספרים שבאו לידי תרגום, אפילו אם לא משהו.
מפריע לי התשוקה שלה שמרגישה לי קצת לא מקורקעת בעניין התרגום. זה אומר שבספרים שלה ספציפית מרגישים אווירת כתיבה שבשום אופן לא מורגשת מהקלאסיים האחרים של ב"ז, התרגום שלה מרגיש פחות מדויק והעיבוד שלו מורגש. יש כמה וכמה דוגמאות שיש לי מבחינת דברים ספציפיים, אבל זה גם כן הכל ביחד (וכל אלה אני רואה בכל ספר שהיא תרגמה) לעניין הספר, אני יודע שהוא חלק משלושה רומנים שלו שיצאו באווירת פשע שכזאת, שלצורך העניין את "חלאה" שלו קראתי פעם וממנו הרגשתי אווירה יותר אותנטית. קשה לי לדייק את זה לגמרי במילים, ורק אציין שמבחינת עלילה, יתכן ויארמה וקיילה טובה מאוד, בעיקר חורה לי על התרגום שהיה יכול לתת נופך אווירתי מדהים, עם השילוב הנכון. |
|
מורי
(לפני שנה ו-3 חודשים)
את רובינשטיין כמתרגמת גם אני לא אוהב. קשה לשים את האצבע
על מה בדיוק לא עובד שם, אבל הנה, אני לא היחידי שלא מתלהב.
|
|
מִשְׁאלת לֵב
(לפני שנה ו-3 חודשים)
אני דווקא אהבתי את המתרגמת,
בעיקר את התשוקה הניכרת שלה לשפה של זינגר ולעבודה שלה. מה הפריע לך? מעניין אותי.
זה הבשביס-זינגר הראשון שלי, אז באתי ללא ציפיות (או יותר נכון, ציפיות למשהו אחר לגמרי - הייתי די בהלם מהספר), איזה יש לו שהם יותר מוצלחים? מאילו בחינות הם יותר מוצלחים? |
|
oziko
(לפני שנה ו-3 חודשים)
ספר טוב,
ובמקרה אני גם תכף מסיים אותו. בהמשך אגבש עליו דעה יותר מוצקה, כשבנתיים אני אוסף תלונות על המתרגמת וגם קצת מצפה מבשביס זינגר ליותר, אבל בהתחשב בזה שמדובר בסיפור בהמשכים מהפארווערטס, אז בסדר, בסופו של דבר ספר טוב
|
|
משה
(לפני שנה ו-3 חודשים)
נשמע ספר כלבבי, תודה לביקורת.
|
|
מורי
(לפני שנה ו-3 חודשים)
ניסיתי לקרוא. לא הלך.
|
11 הקוראים שאהבו את הביקורת