ביקורת ספרותית על ילדי הרקלס מאת אוריפידס
ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום חמישי, 21 בספטמבר, 2023
ע"י roeilamar


חייב להגיד, ניגשתי לזה בציפיות מאוד מאוד נמוכות.
קודם כל, אחרי שקראתי כמה עשרות טרגדיות יווניות הן התחילו מאוד לחזור על עצמן ולהיות עבשות, בלי חידוש או תוספת רצינית על מחזות שכבר קראתי לפניהם, ואפילו עם אותם הרעיונות, הדמויות והאירועים.
חוץ מזה, המחזה הספציפי הזה הוא מהפחות נחשבים של אוריפידס, והוא גם עוסק בנושא מאוד ספציפי שקראתי עליו כבר מספר מחזות לא קטן - קבלת מבקשי חסות באתונה. לעזאזל, גם לאוריפידס וגם לאייסכילוס יש מחזות בשם "מבקשות החסות", שתבינו איזה trope נפוץ זה.

אבל אני חייב להגיד שהופתעתי לטובה.
קריאה מאוד חלקה ומהירה, המחזה הזה הוא אלף שורות ועודף, והוא עושה משהו שפחות ראיתי בטרגדיה יוונית - מכניס הומור.
יש כאן כמה קטעים די משעשעים על ההתנהגות של אנשים זקנים שממש לא ציפיתי לקרוא במחזה של אוריפידס.
חוץ מזה, הסיום שלו הוא היפוך די מעניין מהמסלול של המחזה עד השלב הזה, ומחדד את הנקודה של המחזה הזה: עליונות החוק, המוסדות וערכי מוסר רחבים על פני כוח, נקמה, מאבקים פרסונליים וערכים שכפופים לאינטרסים האישיים.

בכלל, למחזה הזה יש סאבטקסט פוליטי מאוד פאסיב אגרסיב כלפי ספרטה, שכן המחזה נכתב בשנה הראשונה של המלחמה הפלופונסית בין אתונה לספרטה, ועוסק בהגעת ילדי הרקלס כמבקשי חסות לאטיקה (חבל הארץ שבו אתונה שוכנת). ובתי המלוכה של ספרטה, ובכן, הם מיוחסים לילדים האלה..
אז כן, יש לאורך כל המחזה איזו תחושת צקצוק מול ספרטה שאני מאוד אהבתי, בייחוד עם ההתנגשות הרעיונית בין בית הרקלס לאתונאים בסוף.

מה שכן, הסיום די מוזר וחבל שאוריפידס לא הרחיב עליו. לטעמי יכול להיות שהסיום היה שווה מחזה נפרד בפני עצמו.

7 \ 10
7 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
roeilamar (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
זו לא עברית, זו אנגלית. והעברית של כולנו "שפה זרה". אנחנו כותבים באלפבית ארמי, מדברים בהגייה אשכנזית שמושפעת מהגרמנית והרוסית, משתמשים במילים ארמיות, פרסיות, יווניות, ערביות, גרמניות וכהנה וכהנה, בכללי תחביר שהושפעו מהגרמנית והרוסית, וזו שפתנו.. לנסות למצוא עברית "טהורה", לדבר רק בה ולבקר שימוש במילים ואופני הבעה לועזיים זה.. קרינג'. סליחה, מכוויץ.
מורי (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
אני מתכוון שהעברית שלך שפה זרה.
roeilamar (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
מורי: טרופ זו תבנית או נושא ספרותי שנמצא בשימוש מרובה.
אתה מתכוון לנקודה ופסיק? יש מצב. ערכתי.
Pulp_Fiction (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
מעניין, תודה
מורי (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
מה זה trope? השתמשת בסוף בלוכסן הפוך לשפתנו.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ