ביקורת ספרותית על ילדי אי העורבים מאת אסטריד לינדגרן
הביקורת נכתבה ביום שני, 6 בפברואר, 2023
ע"י מוטי הקורא


תמוה ולא ברור בעיניי, איך ספר ילדים של סופרת כל כך מוכרת שכל ספריה תורגמו בעבר לעברית- מתורגם זה עתה לראשונה בעברית?

הימור שלי, לינדגרן כלל לא כתבה אותו...
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
גלית (לפני שנתיים ו-6 חודשים)
מה שתמרה.
ובאמת , מה ההטרלה הזו ?
הימור שלי, בעלי עניין מנסים ליצור באאז....
גלית (לפני שנתיים ו-6 חודשים)
מה שרויטל ק. -גם אני קראתי והתאכזבתי לא שהוא רע, אבל הוא לא מלהיב או שנון או מצחיק כמו האחרים שכן קראתי. ועדיין זה רעיון מבורך לתרגם יצירות של סופרים מצויינים שמעולם לא תורגמו בעבר.
תמרה (לפני שנתיים ו-8 חודשים)
"כל ספריה תורגמו בעבר לעברית" ממש לא נכון.
מצער החופש שאנשים לוקחים לעצמם לכתוב דברים שמוצגים כעובדות והם לא מבוססים ולא נכונים, כשהמידע זמין ברשת.
אסטריד לינדגרן כתבה ספרים רבים מאוד. לפחות 10 מהם לא תורגמו עדיין לעברית. מקור: ויקיפדיה
רויטל ק. (לפני שנתיים ו-8 חודשים)
הימור שלי: הוא פשוט פחות טוב מספרים אחרים שלה ולכן פחות אטרקטיבי לתרגום
(קראתי והתאכזבתי)



0 הקוראים שאהבו את הביקורת




©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ