“אני יכולה לתאר לעצמי את ביל ברייסון בא הביתה יום אחד, ואומר לאשתו "הי דארלינג, תשמעי איזה רעיון מבריק יש לי". [דארלינג. כך נוהגים כל הגברים הלא בריטים הנשואים לנשים בריטיות לקרוא לנשותיהם. אני יודעת את זה כי יש לי אח שנשוי לבריטית]. היא הגישה לו תה, אבל בלי חלב, כי הוא אמריקאי מוזר כזה ששותה תה בלי חלב, ובכלל מעדיף קולה, ורצתה לשמוע את הרעיון. והוא מספר לה איך הם הולכים עכשיו לממן את המעבר לארצות הברית, כולל ביקור עם כל הילדים בדיסנילנד. "דיברתי היום עם העורך, והצעתי לו סדרת כתבות שלי מתאילנד. זה יסדר אותנו בלי בעיה". "תאילנד?" היא אמרה "מה, לבדך?". כן הוא אמר. משהו בין שישה לשמונה שבועות. המון כסף. 
היא אמרה לו שהיא לא חושבת שזה רעיון טוב כל כך. אבל זה רק בגלל שהיא בריטית ומומחית באנדרסטיימנט. בישראלית זה היה הולך ככה: בטח תלך לתאילנד. לא, בטח מאמי. אין בעיה. אני אמרתי שיש בעיה? לא, שום פרצופים, מה פתאום. סך הכל נכנס לי גרגיר אבק לעין. אי אפשר עם היובש באי הזה.
אבל עשרים שנים באי הירוק והרטוב לא הכשירו את ביל באנדרסטייטמנט והוא הבין את דבריה כפשוטם, והתחיל לארוז לנסיעה לתאילנד. היא בתגובה הוציאה נגדו צו יציאה מהארץ, ארזה את עצמה ואת הילדים ברכב היחיד שלהם ונסעה להורים שלה, עד שבעלה ייצא ממשבר שנות הארבעים ויתאפס על עצמו, או עד שהגט יגיע. מה שיבוא קודם.
===
עורך: הלו ביל, איך הולך? מה קורה שאתה מתקשר אלי כל כך מוקדם? בדרך כלל אתה מתקשר אלי באמצע הלילה.
ביל: מה? אה? כן. היתה לי שיחה קטנה עם אשתי, ומכאן לשם רבנו עד אמצע הלילה. ואז חשבתי לחכות לבוקר כדי להתקשר אליך ונזכרתי שאתה תמיד מתעצבן כשאני מתקשר בזמן שאצלי בוקר ואצלך לילה. אז החלטתי להתקשר מיד. אניווי, ליסטן. אשתי פחות התחברה לרעיון של תאילנד, אבל יש לי במקום זה רעיון לא פחות טוב. תיור בבריטניה.
עורך: בריטניה?
ביל: כן, מהדרום. עד לצפון. ברכבות. מצחיק כזה, כמו ההוא שלכם, איך קוראים לו, שכתב את "שלושה בסירה אחת".
עורך: ג'רום ק. ג'רום. אבל הם היו שלושה. ונסעו לשבוע. אתה אחד, ומתכנן - כמה?  חודש?
ביל: 6-8 שבועות. ואל תשכח שאני אמריקאי. אמריקאי שצוחק על בריטים. מאתים מיליון קונים בלי שום בעיה.
עורך: טוב. סגרנו. הסכום לא משתנה.
ביל: פלוס הוצאות.
עורך:
ביל: כן, זה בריטניה. אני אשם בסכומים השערורייתיים שלכם? ויש לי ארבעה ילדים לפרנס. ומזו... אהמ, עזוב. יש לי ארבעה ילדים לפרנס.
עורך: סגרנו.
===
סתם. אני לא באמת יודעת מה קרה שם. אבל ברור לי שאני לא הייתי עוברת בשתיקה על שישה שבועות מחוץ לבית בלעדי ובלי הילדים. כנראה שגב' ברייסון קדושה יותר ממני.  ג'רום ק. ג'רום זה לא. לפחות אותי זה לא הצחיק, ואני אוהבת הומור בריטי. אולי כי ברייסון לא בריטי, והוא נחפז להסביר את הסרקזם שלו. ביל ברייסון מטייל בבריטניה מהדרום, עד לצפון. מקטר על האנגלים ועל מערכת התחבורה שלהם. משוטט לו ברחבי הארץ. קצת מדבר עם אנשים, אבל לא יותר מדי, קצת מסתכל על הנוף, אבל לא יותר מדי. ספר מסע כזה. כך או כך זה ספר לאנגלופילים נלהבים, מה שאני לא. ולחובבי מסעות, מה שגם אני לא. הוא ממלא את הספר בהכללות המבוססות על אנקוטות מקריות וסטיגמות, וזה משעשע בהתחלה ומעצבן יותר ויותר לקראת הסוף. הספר כן קצת מעניין מצד התחבורה הציבורית. וכן מסיבה היסטורית, של טיולים בעידן שבו טלפון סלולרי היה מוצר יקר המציאות, ועוד צחקו על אנשים שמשתמשים בו ברכבת. אותו עידן בו האינטרנט היה תחביב משעשע של פרופסורים אמריקאים קוקואים, כך שכדי לקבל את זמני הרכבות היה צריך להחזיק בתיק ספר כרוך המכיל אותם, וכדי לקבל חדר ללינה, צריך להתקשר למלון בטלפון קווי, כי טרם המציאו את אייר בי אנד בי.”