עיבוד צרפתי לסרט הישראלי "הערת שוליים". יש כאן החלפה של עולם האקדמיה באולם הקונצרטים ושרביט המנצחים.
האם אפשר לבצע החלפה בין מומחיות אחת לאחרת? 
הסרט נשען על מנגנון הקולנועי המוכר "קומדיה של טעויות". 
המשחק והשחקנים מצוינים אבל אני לא יודעת עד כמה הוא מספיק מצדיק להגיע בשבילו למסך הגדול. 
מרגש? כן! 
משחק? מעולה! 
עבודת מצלמה? טובה!
אבל עדיין לא בדיוק... 
לי יניני
קישור לטריילר: 
 
 
https://www.youtube.com/watch?v=RcePoGDc-gE&t=2s
 
96 דקות 
בימוי: ברונו שיש
משחק: איוון אטאל, פייר ארדיטי, מיו-מיו
צרפתית
 
תקציר
בני משפחת דומא הם מנצחים מוזיקליים בדמם, והמקצוע עובר מאב לבן – פרנסואה, האב, בשלהי קריירה בינלאומית ארוכה ומצליחה, ודני, הבן, נמצא בשיאו לאחר זכייה בעוד פרס חשוב. כשפרנסואה מגלה שהוא נבחר לנצח ב"לה סקאלה" – בית האופרה האיטלקי המפורסם והיוקרתי – הוא מרגיש שחלום חייו, שחשב שכבר חומק ממנו, סוף סוף מתגשם. גם בנו שמח בשבילו, אבל  אז הוא מבין את הטעות – זה לא אביו, אלא הוא, שנבחר לתפקיד היוקרתי…  
"מאסטרו" הוא עיבוד צרפתי נפלא לסרט הישראלי המצליח "הערת שוליים" של יוסף סידר שאף היה מועמד לאוסקר לפרס הסרט הזר הטוב ביותר. הגרסה הצרפתית מחליפה את עולם האקדמיה באולם הקונצרטים ואת ספר התלמוד בשרביט המנצחים – והתוצאה היא דרמה מרגשת וחכמה עם תצוגות משחק מרהיבות של השחקנים הצרפתים המוערכים איוון אטאל ופייר ארדיטי, מוזיקה נהדרת, והרבה לב…
		
		
 
		
					הוסף תגובה | 
			
		
קישור ישיר להודעה