![]() |
|
|
תקציר הספר
בגיליון יש 66 יצירות (64 שירים ועוד קטעי יומן וראיון) מאת 47 יוצרים: 31 משוררים ו-16 מתרגמים. התרגומים משמונה שפות: איטלקית, אנגלית, גרמנית, ספרדית, ערבית, פורטוגזית, צרפתית ורוסית. המשוררים הם מעשר מדינות: איטליה, אירלנד, אנגליה, ארצות הברית, ברית המועצות לשעבר, גרמניה, סוריה, צרפת, קָאבּוּ וֶרְדֶה וקובה.
אמנם, קשה לחוש עתה בתפקידה המקרב של תרגום שירה ומסר האחווה שלה, אולם פעולה נחושה זאת של שגרת שירה בימי מלחמה היא חלק מאתוס של עם חפץ חיים המבקש לשמור על זיקה קבועה עם הרוח האנושית הגדולה.
אמנם, קשה לחוש עתה בתפקידה המקרב של תרגום שירה ומסר האחווה שלה, אולם פעולה נחושה זאת של שגרת שירה בימי מלחמה היא חלק מאתוס של עם חפץ חיים המבקש לשמור על זיקה קבועה עם הרוח האנושית הגדולה.
פרסומת
לקט ספרים מאת מחברים שונים
שם הספר |
---|
תוכו רצוף אהבה - סיפורי אהבה |
החיות כמשל [ספרייה לחייל] |
סוריה ובטחון ישראל |
מבחר תרגומים מן השירה האנגלית |
בן לוקח בן ובת לוקחת בת - מבחר סיפורי אהבה מתוך היצירה ההומו-לסבית |
לצפיה ברשימה המלאה, עבור לדף הסופר של מחברים שונים