ביקורות ספרים על הספר דון קישוט איש למנשא - תרגום מקוצר: ח.נ. ביאליק





ביקורות ספרים על הספר דון קישוט איש למנשא - תרגום מקוצר: ח.נ. ביאליק


מיין לפי: הצג כ:

תשמעו רבותי!! איזה מציאה מצאתי! 1. מצאתי את סרוונטס- החד והחריף, הסרקסטי והציניקן. 400 שנים עברו והאיש עדיין רלוונטי מתמיד- במיוחד בדור בו ספרות הפנטזיה עלתה קומה. סרוונטס יצא במלחמת דון קישוט בעצמו כנגד ספרות האבירים הפנטזטית שרווחה מאד בימיו וכנגד הכניסה של הפנטזיה לעולם הריאליה. בימינו- ספרות הפנטזיה ועולם המדיה הדיגיטלי כל כך מפותחים ויש סכנה גדולה של טשטוש הגבולות- להישאב לתוך עולם וירטואלי שלם- ולכן הספר רלוונטי פי כמה ( רק אנקדוטה קטנה שעלתה לי- אולי קצת קשורה ואולי לא- שמעתי ברדיו לפני כמה שנים ששאלו תלמידי בית ספר מי היה טרומפלדור והם ענו שהו... המשך לקרוא
15 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת

בן 50
גיתית
לא קראתי את הספר בגירסה העברית אלא האנגלית המלאה. בכל אופן ספר ענק. מוגדר כראשון הרומנים המודרניים ולחשוב שנכתב בראשית המאה ה-17 (1605). תולדות חייו של המחבר לא פחות מסובכות מאלה של גיבורו הספרותי. נסו להשיג את הגרסה האנגלית בתרגומו של Walter Starkie בהוצאת Sigent .הנאה מובטחת.... המשך לקרוא
אהבת? לחץ לסמן שאהבת



©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ