![]() |
יעקב קאשמתרגם |
במשך 213 עמודים ניסיתי להבין אם מי שתרגם את הספר הוא תלמיד כיתה ג', או מישהו שצריך לחזור לכיתה ג' טיפולית.
בתור מישהי שמונחים מתחום הרפואה ק... המשך לקרוא
|
תיאורים תיאורים תיאורים. כשאני קוראת ספר של אן רייס, אני יודעת עוד לפני שאני פותחת אותו מה ישלוט בסיפור: תיאורים. תיאורים ציוריים ועשירים ... המשך לקרוא
|
קודם כל, נתחיל בזה שאף פעם לא קראתי ספר עם כ״כ הרבה שגיאות כתיב!!! מי תרגם אותו ועשה לו הגהה?!?!?! (אם בכלל...) לא ידעתי אם לצחוק או לבכות...
חוצמז... המשך לקרוא
|
לא כל כך אהבתי, הספר כתוב בצורה קצת מבולבלת, כנראה בגלל שהוא מספר סיפור ואי אפשר להיות עיקביים תמיד אבל ההתחלה הייתה ארוכה מדי ויותר מדי נמ... המשך לקרוא
|
אאחח איזה ביקורת כבר אכתוב על ספר שגזל ממני את מנוחת השבת ..ולכן אסכם שהספר מעולה, משאיר במתח, משלב בתוכו רומן, כתיבה קולחת והוא נגמר לי מהר ... המשך לקרוא
|
ספר טוב ומעניין, זכור לי כספר שתפס אותי חזק והיה קשה לי לעזבו. וזאת למרות שהוא לא מפורסם, קראתי אותו לפני כמב שנים. ... המשך לקרוא
|
©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ
צור קשר |
חנויות ספרים |
ספרים משומשים |
מחפש בנרות |
ספרים שכתבתי |
תנאי שימוש |
פרסם בסימניה |
מפת האתר |
מדף גדול מדף קטן |
חיפוש ספרים