ביקורת ספרותית על שונאים - סיפור אהבה מאת יצחק בשביס-זינגר
הביקורת נכתבה ביום חמישי, 3 באפריל, 2014
ע"י פסיכולוגית


ספר מעולה, יצירה מטלטלת, מכמירת לב, חזקה ואותנטית. יצחק בשביס זינגר הוא הגדול מכולם! בנוסף, תרגום מעולה ומשובח של ישראל זמיר. פשוט תענוג צרוף! הלוואי שאנשים היו מדברים היום, בשנת 2014, את העברית שבה ישראל זמיר תירגם את הספר. כולם ייצאו נשכרים מכך.
5 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
(לפני 11 שנים ו-5 חודשים)
לאנקה, בדיוק כך. ובגלל שכך אילו השפה שמדוברת כיום הייתה אותה שפת עבר מאז, או אז היתה זו ארכאית והמשמעות הייתה שאף אנו ותרבותנו היינו נשארים אי שם. ברור שהשפה המתפתחת מורכבת מבליל משפות זרות - אך טבעי זה כמו שהיא מכילה סגנון חדש שהתפתח עם השנים ועם התקופה ומכילה מילים מחודשות.
אנקה (לפני 11 שנים ו-5 חודשים)
לעמיר, בשביס כתב ביידיש. התרגום הוא עברית כפי שהיה נהוג אז. היום השפה העברית המפותחת היא בליל של מילים משפות זרות שנכנסו אליה.
(לפני 11 שנים ו-5 חודשים)
אבוי לנו אם אנשים היו מדברים היום את העברית הארכאית של בשביס. או אז לא הייתה השפה מתפתחת. הייתה נשארת שם.



5 הקוראים שאהבו את הביקורת




©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ