בזבוז של זמן

הביקורת נכתבה ביום שני, 11 במרץ, 2013
ע"י רונרון
ע"י רונרון
יאוש !!!- התרגום התרגום הורס, עברית כל גבוה ו
מנותקת מהעלילה. ״ אין זה הדבר שמעניין אותי ״ אמר הקיסר וזה עוד טוב.זה לא שאני נגד שפה יפה, להיפך אבל השפה, הסגנון צריך להתאים להקשר.
טוקבקים
+ הוסף תגובה
רונרון
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
שום רע בעברית עשירה , ההיפך אבל הסגנון צריך להתאים לסביבה.
עיברית גבוהה או עשירה לא מתאימה לכל מצב וכי אינך מבין זאת? או שמה הינך חושב אחרת?
|
|
בן אסתר
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
מה רע בעברית "גבוהה" (ואולי נכון יותר - עשירה)?
יש שאוהבים את הגבוהה ויש שיעדיפו יום יומית ויהיו שיסתפקו ברדודה. עניין של טעם אישי ולא רק. בדיוק כמו בתחומים אחרים. תחשוב על המקבילה בשפת המוזיקה. לא בהכרח מי שאוהב את החיפושיות ישמח לקבל במתנה C.D. של מוצרט או בטהובן אבל מבחינת אורך החיים ועל אף הפופולריות המתמשכת של שירי החיפושיות ומספר אוהדיה, יחסית להם, היצירות של מוצרט ובטהובן ואחרים הן בנות אלמוות.
|
0 הקוראים שאהבו את הביקורת