ביקורת ספרותית על המלט - נסיך דנמרק [בתרגום ישראל אפרת] מאת ויליאם שייקספיר
ספר מעולה דירוג של חמישה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום שלישי, 5 באוקטובר, 2010
ע"י


לראשונה קראתי את מחזות שייקספיר בכיתה ד' - גרסא מקוצרת כמובן - וכבר אז צד המלט את עיני, אהבתי את אופיו ההססני. תקופה ארוכה לאחר מכן, לאחר שבלעתי ושבעתי מככל סיפורי שייקספיר המקוצרים בספרייה הישובית, אזרתי אומץ וקניתי את המלט באנגלית, - גם מקוצרת, אבל יותר מפורטת מזו בעברית. את הספרון בעל 63 העמודים והציורים המכוערים בלעתי בלא יותר משעתיים - וזאת על אף האנגלית הירודה שלי. רק עתה, בהיותי כבר בכיתה ז' ומתכוננת לבת מצווה, הרשיתי לעצמי להתקרב למחזה עצמו.
נכון, יש כאלה שיגדירו דבר כזה במילה אחת - שממון. למזלי איני נמנית עם סוג אנשים אלו. אני מסכימה,הספר באמת כבד, אך בסופו של דבר הודיתי לעצמי על כוח הרצון שכמעט נשבר, אך לא לפני הסוף. במקביל קראתי גם את הגרסא המלאה של יוליוס קיסר,והאחרון עניין אותי הרבה יותר. לא מפני שהשני הוא מחזה יותר טוב - רק מפני שאני יודעת דבר או שניים על ההיסטוריה של התקופה. מסקנה: המלט הוא המחזה האהוב ביותר עלי, אך רק בגרסא מקוצרת.
8 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
תום (לפני 14 שנים ו-10 חודשים)
אם יצא לך... בהזדמנות...ההצגה בקאמרי מעולה. וכנראה שהיא תציג עוד שנים...
לא קראתי את הגרסה המקוצרת, אבל האם ידעת שהמלט הוא המחזה הארוך ביותר של שייקספיר? זאת לא התמודדות פשוטה בכלל. כל הכבוד:)
אנקה (לפני 14 שנים ו-10 חודשים)
אהבתי את האומץ שלך לקרוא המלט בגיל צעיר יחסית. ועוד מחזה של שקספיר. שאפו.
אהבתי את הסברייך ונימוקייך.
נותר לירק לעודד אותך ב2 מילים :המשיכי כך!
שין שין (לפני 14 שנים ו-10 חודשים)
כל הכבוד לך שהתמודד עם טקסט כזה בגילך אני ממליצה לך לנסות לקרוא אותו שוב, במקור, בעוד עשר שנים. ייתכן שאז תיהני ממנו יותר.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ