ספר מעולה

הביקורת נכתבה ביום חמישי, 1 באפריל, 2010
ע"י יובל
ע"י יובל
לקרוא באנגלית, לקרוא באנגלית, לקרוא באנגלית, ראבק!
את הספר הזה כדאי מאוד לקרוא בשפת המקור. ולא (רק) בגלל שהתרגום גרוע. ברשותכם מצטט לשניה מהמאחורה של הספר שמופיע פה למעלה:
"פרופסור לספרות...שוקע בדכאון ומאבד עניין בחיים..."
נכון נשמע כמו פרק של קשר משפחתי?!
כאמור - באנגלית. בעיקר כי את הפכים הקטנים ומצלולי הלשון קשה מאוד להעביר לשפה בת 5K שנים שהיא כולא שידרוג של ארמית, ושיא התחכום בה היה 'תיסלם'.
לאחרונה מלינים על פול אוסטר שהוא בנאלי וחוזר על עצמו . זה, כנראה תוצאה של נדידתו לכיוון המיינסטרים, והעובדה שחיים בקרבינו כמות נאה של פלצנים .
אוסטר מלביש את פרקים מסיפור חייו בתחפושת כמעט בכל ספר, בשילוב מסות ורעיונות ייחודיים, ולרוב אינו מתרחק מסביבת ניו יורק ברוקלין .
אגב קריאה תתעורר בקרב קוראיו התחושה שלו קראו את כל ספריו היו עולים על איזו תבנה, פועל יוצא של האופי הדרמתי-מסתורי של כתיבתו.
גיבור הספר הזה ספיציפית , הוא פיתוח של דמות אשר הופיע ב'ארמון הירח' , והנערה שבה היה מאוהב שם , היא גיבורת ספר אחר וטוב לא פחות.
העלילה : איש ספרות , אשר במטרה להשתקם מטרגדייה אישית מתחקה אחר יוצר סרטים אילמים הנעדר זה חצי עשור, מגלה בעצמו כוחות חדשים אגב אובדן נוסף.
העלילה כוללת טוויסט מפתיע בסיום וכמה סצינות חזקות מאוד, יחד עם קטעים מרגשים.
כדאי לקרוא, לאט לאט.
ולא לדאוג!
יש גם סצינות סקס....
ועתה- נראה אם הקשבתם. באיזו שפה יש לקרוא אותו?
...
5 קוראים אהבו את הביקורת
5 הקוראים שאהבו את הביקורת