שירת קוסובו | מבחר הבלדה הסרבית - בשפת המקור ובתרגום לעברית / אריה סתיו

שירת קוסובו | מבחר הבלדה הסרבית

בשפת המקור ובתרגום לעברית

אריה סתיו

יצא לאור ע"י הוצאת אריה ניר, בשנת 2008, מכיל 455 עמודים, ספרות » שירה - תרגום







ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
4
100% בנים
1 בנים   0 בנות
גיל ממוצע:38
977 התעניינו בספר

תקציר הספר
קרב קוסובו משנת 1389, בו הביס הסולטאן מוראד את גייסות הסרבים בפיקודו של הצאר לזאר, הוא נקודת מפנה מכרעת בתולדות חצי האי הבלקני בכלל וסרביה בפרט. הארץ נופלת בידי הפולש המוסלמי וסרביה מאבדת את עצמאותה לתקופה של כ-500 שנים. בפרק זמן זה, היו נסיונות רבים להשתחרר מן הדיכוי, והוא חולל את המענה הפיוטי לכיבוש - הבלדה הסרבית העממית. זו נתחברה בעיקר בחבל סרביה, וגם בקרואטיה, בוסניה, ולאכיה ובולגריה.ייחודה של הבלדה הסרבית בנוסף על ערכה הסגולי - הוא במקוריותה, הנעדרת השפעה חיצונית וזיקה תרבותית למרכזי ספרות ושירה אירופיים. הבלדה הסרבית העממית, המושרת מפיו של הגולסאר העיוור - עמיתם של הטרובדור הצרפתי, המיננזינגר הגרמני והשופ הקלטי - הוא מערך פיוטי חתום בתוך דיאלקט סלבי דרומי המתחולל בבחינת יש מאין, ולא זו בלבד, אלא שהוא מגיע לשיאים הזוכים להערצה מפי גדולי השירה במאה ה-19, כגון: גתה, פושקין ומיצקוביץ' שתרגמו את הבלדה הסרבית, כשגתה אף מבקש ללמוד את השפה כדי לקרוא את השירה במקור.מבחר הבלדה הסרבית המוגש בזאת לקורא, מבוסס על מחקרו רב ההיקף והאיכות של ווק סטפנוביץ' קראגיץ', חוקר הספרות הסרבי הדגול מאמצע המאה ה-19.שירת קוסובו הוא הכרך ה-20 בתרגומי השירה של אריה סתיו. תרגומו למבחר מן הסאגה הנורדית, עומד לראות אור בחורף 2008.אריה סתיו עומד בראש מרכז אריאל למחקרי מדיניות ועורך את כתב העת 'נתיב'.



פרסומת

אריה סתיו (סופר על המוקד)
אריה סתיו (נולד ב-20 בפברואר 1939) הוא פובליציסט, מתרגם שירה ומשורר ישראלי, עורך את כתב-העת "נתיב". סתיו עוסק בשני תחומים הנראים שונים לחלוטין זה מזה - באסטרטגיה הביטחונית של מדינת ישראל, ותרגום שירה אירופית קלאסית. בשנת 1987 ייסד את "נתיב", כתב עת למחשבה מדינית, חברה ותרבות. תרגם את הא... המשך לקרוא






©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ