מאה שירים ועוד שיר של כוכבת הזמר הערבי אם כלת'ום  - תרגם ותיעתק לעברית מן הנוסח הערבי לטיף ברטוב / אם כלת'ום

מאה שירים ועוד שיר של כוכבת הזמר הערבי אם כלת'ום

תרגם ותיעתק לעברית מן הנוסח הערבי לטיף ברטוב

אם כלת'ום

مائة أغنية وأغنية لكوكب الشرق أم كلثوم

יצא לאור ע"י הוצאת עצמית, בשנת 2012, מכיל 393 עמודים, תירגום: לטיף ברטוב. ספרות » שירה - תרגום







ללא דירוג ללא דירוג
0 בנים   0 בנות
309 התעניינו בספר

תקציר הספר
לטיף ברטוב, בקי בשפה הערבית, תחבירה ודקדוקה. הוא בוגר החוג לשפה וספרות ערבית באוניברסיטה העברית. מאז ומתמיד היה ברטוב מאוהבי אָם כַּלְת'וּם, עבד אל-והאב והזמר הקלאסי הערבי וידע את רוב שיריהם בעל-פה וניחן בשמיעה מוזיקאלית שהעמיקה את הבנתו בשירת אִם כַּלֶת'וּם. הספר המונח לפנינו, הוא פרי עבודה יסודית ומאמץ מתמשך של תרגום, ניקוד, תעתיק מדוייק של קובץ רחב משירי אם כַּלֶת'וּם. את שירי אִם כַּלֶת'וּם כתבו מיטב המשוררים, השירים מגוונים ושונים, חלקם בערבית ספרותית וחלקם בשפה המצרית המדוברת. מדרך הטבע, מבנה המשפט השירי בהם שונה ממבנה המשפט העברי, לבן מלאכת התרגום קשה ומורכבת ומעטים התמודדו עמה. ברטוב לא ניסה להיות משורר-מתרגם, לא ניסה להתאים את הטקסט המקורי לקוראי השירה העברית, אלא העניק לנו תרגום מדוייק ומלא של השירים. אוהבי אִם בכַּלְתוּם ולא רק הם, גם משכילים אשר חפצים לדעת על מה שרה אם בַּלָתוּם, לעמוד על טיב שירתה, ימצאו עניין רב באסופה יחידה במינה זו בשפה העברית. הספר מהווה תרומה חשובה במפגש התרבויות והקירוב בין העמים. – אלי עמיר


הקורא עיר הקורא מתי
שלום ירושלים לפני 3 חודשים מענה


פרסומת







©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ