“היופי בספרים שאני מחפש וקורא, זה ש'סיפורת ידיש מתורגמת' לא הדבר החשוב שמאפיין אותם.
תיאור של התקופה ושל האנשים יש בשפע, ומהבחינה הזאת תוכלו למצות מהר אחרי כמה ספרים, גם אם שונים.
המאפיין של רובם המוחלט, שהם פשוט ספרים טובים.
העלילה תמיד טובה ולא כמו היותר מודרניים שבדכ משעממים (מה שמאופיין כקלאסיקות או מיינסטרים), התרגום מאוד מאוד מוצלח (לא שקראתי בשפת המקור להגיד, אבל למי אכפת? העברית הכתו”