“תרגום היא אומנות מורכבת, במיוחד כאשר מדובר בטקסטים פסיכואנליטיים מורכבים עם עושר שפה ודיוק מושגי. מבחינה זו, ורבות אחרות, 'הסימפטום הלאקאניאני' הינו קריאה מעולה בעברית של מקטעים מהסמינרים של ז'אק-אלן מילר, ומומלץ בחום רב. בספר זה, מונח המושג סימפטום במרכז הדיון, כאשר מילר עוסק בהבנייה הלאקאניאנית (ולמעשה גם הפרוידיאנית) של מהו הסימפטום, ומדוע הסימפטום אינו הבעיה כי אם הפתרון הסובייקטיבי לה, ועל כן”