“בהמשך לפולמוס שעוררו הביקורות על "הנץ ממלטה" רציתי להמליץ של יצירותיו של דשייל האמט בשפת המקור: אנגלית, או יותר נכון אמריקאית-קליפורנית.
נכנסתי היום לחנות ספרים כדי לבדוק את התרגום החדש לספר "הנץ ממלטה" ולצערי חששותי התאמתו, התרגום אולי מתיימר להיות עכשווי אבל הוא לא יותר מאשר החפיפניקיות בהתגלמותה.
זה נכון שלא קל לתרגם את האנגלית-אמריקאית מהמחצית הראשונה של המאה העשרים, לכן כל מי שמעוניין לקרוא”