|
6.
|
|
This volume contains three masterpieces by the Greek playwright Sophocles, widely regarded since antiquity as the greatest of all the tragic poets. The vivid translations, which combine elegance and modernity, are remarkable for their lucidity and accuracy, and are equally suitable for reading for pleasure, study, or theatrical performance. The selection of Antigone, Oedipus the King, and Electra not only offers the reader the most influential and famous of Sophocles' works, it also presents in one volume the two plays dominated by a female heroic figure, and the experience of the two great dynasties featured in Greek tragedy--the houses of Oedipus and Agamemnon....
|
7.
|
|
The legends surrounding the royal house of Thebes inspired Sophocles to create a powerful trilogy of mankind's struggle against fate. "King Oedipus" tells of a man who brings pestilence to Thebes for crimes he doesn't realise he has committed, and then inflicts a brutal punishment on himself. It is a devastating portrayal of a ruler brought down by his own oath. "Oedipus at Colonus" provides a fitting conclusion to the life of the aged and blinded king, while "Antigone" depicts the fall of the next generation through the conflict between a young woman ruled by her conscience and a king too confident in his own authority....
|
8.
|
|
Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly recreate the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, the Greek Tragedy in New Translations series offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order to evoke the sense of poetry evident in the originals. Under the general editorship of William Arrowsmith, each volume includes a critical introduction, commentary on difficult passages, ample stage directions, and a glossary of the mythical names and geographical references encountered in the dialogue. Sophocles' Oedipus the King paves the way as the first in the series to appear in paperback. In this highly-acclaimed translation of the greatest of all Greek tragedies, Stephen Berg--the well-known poet--and Diskin Clay--the distinguished classicist--combine their talents to offer the contemporary reader a dazzling version of Sophocles' timeless work. Emphasizing the intensity of the spoken language, they capture the unrelenting power of Sophoclean drama. No other English translation conveys the same terrifying emotional level, especially in the choral odes, the forceful descriptions of Jokasta's death, the blinding of Oedipus, and the final scene of desolation. Berg and Clay's translation--now available for the first time in paperback--both adheres strictly to the original meaning of the play and breathes new life into its language....
|
9.
|
|
To Laius, King of Thebes, an oracle foretold that the child born to him by his queen Jocasta would slay his father and wed his mother. So when in time a son was born the infant's feet were riveted together and he was left to die on Mount Cithaeron. But a shepherd found the babe and tended him, and delivered him to another shepherd who took him to his master, the King or Corinth. Polybus being childless adopted the boy, who grew up believing that he was indeed the King's son....
|
10.
|
|
Oedipus, the former ruler of Thebes, has died. Now, when his young daughter Antigone defies her uncle, Kreon, the new ruler, because he has prohibited the burial of her dead brother, she and he enact a primal conflict between young and old, woman and man, individual and ruler, family and state, courageous and self-sacrificing reverence for the gods of the earth and perhaps self-serving allegiance to the gods of the sky. Echoing through western culture for more than two millennia, Sophocles' Antigone has been a touchstone of thinking about human conflict and human tragedy, the role of the divine in human life, and the degree to which men and women are the creators of their own destiny. This exciting translation of the play is extremely faithful to the Greek, eminently playable, and poetically powerful. For readers, actors, students, teachers, and theatrical directors, this affordable paperback edition of one of the greatest plays in the history of the western world provides the best combination of contemporary, powerful language, along with superb background and notes on meaning, interpretation, and ancient beliefs, attitudes, and contexts.
"Sophocles' text is inexhaustibly actual. It is also, at many points, challenging and remote from us. The Gibbons-Segal translation, with its rich annotations, conveys both the difficulties and the formidable immediacy. The choral odes, so vital to Sophocles' purpose, have never been rendered with finer energy and insight. Across more than two thousand years, a great dark music sounds for us." --George Steiner, Churchill College, Cambridge
"Produces a language that is easy to read and easy to speak.... Enthusiastically recommended."--Library Journal [Starred Review]...
|
11.
|
|
Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly recreate the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, the Greek Tragedy in New Translations series offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order to evoke the poetry of the originals. The series seeks to recover the entire extant corpus of Greek tragedy, quite as though the ancient tragedians wrote in the English of our own time. Under the general editorship of William Arrowsmith and Herbert Golder, each of these three volumes, now available for the first time in paperback, includes a critical introduction, commentary on the text, full stage directions, and a glossary of the mythical and geographical references in the plays....
|
12.
|
|
Here in one volume are the full texts of the seven extant plays of the Greek playwright Sophocles, regarded by the Greeks of his time as a kind of "tragic Homer." This collection includes the revised and updated translations by Paul Roche of the Oedipus cycle, Oedipus the King, Oedipus at Colonus, and Antigone, as well as all-new translations of Ajax, The Women of Trachis, Electra, and Philocetes....
|
13.
|
|
The stirring tale of a legendary royal family's fall and ultimate redemption, the Theban trilogy endures as the crowning achievement of Greek drama. Sophocles' 3-play cycle, chronicling Oedipus's search for the truth and its tragic results, remains essential reading for English and classical studies majors as well as for all students of Western civilization.
...
|
14.
|
|
The Grene and Lattimore edition of the Greek tragedies has been among the most widely acclaimed and successful publications of the University of Chicago Press. On the occasion of the Centennial of the University of Chicago and its Press, we take pleasure in reissuing this complete work in a handsome four-volume slipcased edition as well as in redesigned versions of the familiar paperbacks.
For the Centennial Edition two of the original translations have been replaced. In the original publication David Grene translated only one of the three Theban plays, Oedipus the King. Now he has added his own translations of the remaining two, Oedipus at Colonus and Antigone, thus bringing a new unity of tone and style to this group. Grene has also revised his earlier translation of Prometheus Bound and rendered some of the former prose sections in verse. These new translations replace the originals included in the paperback volumes Sophocles I (which contains all three Theban plays), Aeschylus II, Greek Tragedies, Volume I, and Greek Tragedies, Volume III, all of which are now being published in second editions.
All other volumes contain the translations of the tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides for the most part from the original versions first published in the 1940s and 1950s. These translations have been the choice of generations of teachers and students, selling in the past forty years over three million copies. ...
|
15.
|
|
This translation is for the contemporary reader. Specifically commissioned for stage production, it rings easily on the modern ear and yet remains faithful to Sophocles' original, avoiding the archaisms of other translations. The text is accompanied by a wealth of carefully chosen background materials and essays. "Passages from Ancient Authors" includes selections from Homer's Odyssey, Thucydides' account of the plague, and Euripedes' Phoenissae. The best of ancient and modern criticism is represented, encouraging discussion from psychological, religious, anthropological, dramatic, and literary perspectives. Under the heading "Religion and Psychology" are included writings on the Oedipus myth by Martin P. Nilsson, Meyer Fortes, Gordon M. Kirkwood, Thalia Phillies Feldman, and Sigmund Freud. The authors of the selections in "Criticism" are Aristotle, C. M. Bowra, R. C. Jebb, S. M. Adams, A. J. A. Waldock, Albin Lesky, Werner Jaeger, Friedrich Nietzsche, John Jones, D. W. Lucas, Bernard M. W. Knox, Cedric H. Whitman, Richmond Lattimore, Robert Cohen, Francis Fergusson, and H. D. F. Kitto. The special question of Oedipus's guilt or innocence is addressed in essays by J. T. Sheppard, Laszlo Versenyi, P. H. Vellacott, E. R. Dodds, Thomas Gould, and Philip Wheelwright. ....
|
16.
|
|
Enduring Literature Illuminated by Practical ScholarshipOne noble family's descent into madness, mayhem, and murder -- the first play in Sophocles' great Theban trilogy. This Enriched Classic Edition includes: • A concise introduction that gives readers important background information • Timelines of significant events in Greek history and theater that provide the book's historical context • An outline of key themes and plot points to help readers form their own interpretations • Detailed explanatory notes • Critical analysis and modern perspectives on the work • Discussion questions to promote lively classroom and book group interaction • A list of recommended related books and films to broaden the reader's experience Enriched Classics offer readers affordable editions of great works of literature enhanced by helpful notes and insightful commentary. The scholarship provided in Enriched Classics enables readers to appreciate, understand, and enjoy the world's finest books to their full potential. Series edited by Cynthia Brantley Johnson...
|
17.
|
|
"These authoritative translations consign all other complete collections to the wastebasket."—Robert Brustein, The New Republic
"This is it. No qualifications. Go out and buy it everybody."—Kenneth Rexroth, The Nation
"The translations deliberately avoid the highly wrought and affectedly poetic; their idiom is contemporary....They have life and speed and suppleness of phrase."—Times Education Supplement
"These translations belong to our time. A keen poetic sensibility repeatedly quickens them; and without this inner fire the most academically flawless rendering is dead."—Warren D. Anderson, American Oxonian
"The critical commentaries and the versions themselves...are fresh, unpretentious, above all, functional."—Commonweal
"Grene is one of the great translators."—Conor Cruise O'Brien, London Sunday Times
"Richmond Lattimore is that rara avis in our age, the classical scholar who is at the same time an accomplished poet."—Dudley Fitts, New York Times Book Review ...
|
18.
|
|
Sophocles' Theban Plays -- Oedipus the King, Oedipus at Colonus, and Antigone -- lie at the core of the Western literary canon. They are extensively translated, universally taught, and frequently performed. Chronicling the downfall of Oedipus, the legendary king of Thebes, and his descendants, the Theban Plays are as relevant to present-day thought about love, duty, patriotism, family, and war as when they were written 2,500 years ago. Recent translations of the plays, while linguistically correct, often fail to capture the beauty of Sophocles' original words. In combining the skills of a distinguished poet, Ruth Fainlight, and an eminent classical scholar, Robert J. Littman, this new edition of the Theban Plays is both a major work of poetry and a faithful translation of the original works. Thoughtful introductions, extensive notes, and glossaries frame each of the plays within their historical contexts and illuminate important themes, mythological roots, and previous interpretations. This elegant and uncommonly readable translation will make these seminal Greek tragedies accessible to a new generation of readers. ...
|
19.
|
|
Antigone defending her integrity and ideals to the death, Oedipus questing for his identity and achieving immortality - these heroic figures have moved playgoers and readers since the fifth century BC. Towering over the rest of Greek tragedy, these three plays are among the most enduring and timeless dramas ever written. Robert Fagles' translation conveys all of Sophocles' lucidity and power: the cut and thrust of his dialogue, his ironic edge, the surge and majesty of his choruses and, above all, the agonies and triumphs of his characters....
|
20.
|
|
English versions of Sophocles’ three great tragedies based on the myth of Oedipus, translated for a modern audience by two gifted poets. Index....
|
21.
|
|
One of the greatest, most moving of all tragedies, "Antigone" continues to have meaning for us because of its depiction of the struggle between individual conscience and state policy, and its delicate probing of the nature of human suffering....
|
23.
|
|
Sophocles (497/6–406 BCE), with Aeschylus and Euripides, was one of the three great tragic poets of Athens, and is considered one of the world's greatest poets. The subjects of his plays were drawn from mythology and legend. Each play contains at least one heroic figure, a character whose strength, courage, or intelligence exceeds the human norm—but who also has more than ordinary pride and self-assurance. These qualities combine to lead to a tragic end. Hugh Lloyd-Jones gives us, in two volumes, a new translation of the seven surviving plays. Volume I contains Oedipus Tyrannus (which tells the famous Oedipus story), Ajax (a heroic tragedy of wounded self-esteem), and Electra (the story of siblings who seek revenge on their mother and her lover for killing their father). Volume II contains Oedipus at Colonus (the climax of the fallen hero's life), Antigone (a conflict between public authority and an individual woman's conscience), The Women of Trachis (a fatal attempt by Heracles' wife to regain her husband's love), and Philoctetes (Odysseus's intrigue to bring an unwilling hero to the Trojan War). Of his other plays, only fragments remain; but from these much can be learned about Sophocles' language and dramatic art. The major fragments—ranging in length from two lines to a very substantial portion of the satyr play The Searchers—are collected in Volume III of this edition. In prefatory notes Lloyd-Jones provides frameworks for the fragments of known plays. ...
|
24.
|
|
Sophocles, Holderlin, Brecht, Malina - four major figures in the world's theatre - have all left their imprint on this remarkable dramatic text. Friedrich Holderlin translated Sophocles into German, Brecht adapted Holderlin, and now Judith Malina has rendered Brecht's version into a stunning English incarnation. Available for the first time in English....
|
25.
|
|
"These authoritative translations consign all other complete collections to the wastebasket."—Robert Brustein, The New Republic
"This is it. No qualifications. Go out and buy it everybody."—Kenneth Rexroth, The Nation
"The translations deliberately avoid the highly wrought and affectedly poetic; their idiom is contemporary....They have life and speed and suppleness of phrase."—Times Education Supplement
"These translations belong to our time. A keen poetic sensibility repeatedly quickens them; and without this inner fire the most academically flawless rendering is dead."—Warren D. Anderson, American Oxonian
"The critical commentaries and the versions themselves...are fresh, unpretentious, above all, functional."—Commonweal
"Grene is one of the great translators."—Conor Cruise O'Brien, London Sunday Times
"Richmond Lattimore is that rara avis in our age, the classical scholar who is at the same time an accomplished poet."—Dudley Fitts, New York Times Book Review ...
|
26.
|
|
Since it was first performed in Athens in the 420s BC, Oedipus the King has been widely regarded as Sophocles' greatest tragedy and one of the foundation stones of Western drama. Don Taylor's translation, accurate yet poetic, was made for a BBC TV production of the Theban plays in 1986, which he also directed. ...
|
|