“ככל שאני קורא יותר משלום עליכם כך אני תאב לקרוא ממנו עוד. המלים נכתבו לפני יותר מ-100 שנה ומתארות לכאורה עולם שונה ומרוחק מאתנו, אך שלום עליכם כותב על העולם והחיים שגם אנחנו מכירים, מתחת למעטפות של הזמן והתרבות. בקובץ זה תמצאו סיפורים על אהבה: אהבה של נער לנערה, אהבה של נער למוסיקה ולתיאטרון, אהבה לבעלי-חיים, אהבה לבגד חדש - אבל אלו כלל לא סיפורים נאיביים. הרבה צער חסר פשר והיגיון שורר בתוך סיפורים אלו, בהם מצליח שלום עליכם להעביר לקורא את האמפטיה שלו לכל יצור חי, גם אלה שבשוליים. מה שנראה למביט מבחוץ ורוד, עשוי להיות שחור משחור למי שחווה זאת בגוף ראשון, וכך, בזכות יכולתו של שלום עליכם לעורר אמפטיה, חשתי כיצד בתוך שורה אחת החיוך שלי נעלם ודמעות עלו במקומו.
היתרון בקובץ סיפורים זה הוא שתרגומו הוא יחסית מודרני (משנות ה-70), ואינו מליצי כמו התרגומים הראשונים של י.ד. ברקוביץ, שגם מרחיקים את הקוראים של היום וגם מרחיקים אותנו מרוח השפה של שלום עליכם, שהיא שפה עממית. היה מרענן לקרוא סיפורים בשפה קצת פחות מליצית, אחרי שסיימתי את טוביה החולב בתרגום הישן. מקווה שרק ירבו התרגומים החדשים שלו.”