“אברהם רייזן, דווקא מהדמויות היותר מוכרות מהעולם של ספרות היידיש, היה משורר, סופר, עורך, ובין היתר נלחם גם למען שפת היידיש (היה בועידת צרנוביץ, שם ניסו להחליט איזו שפה תהיה השפה הלאומית של העם היהודי) ובקיצור, לא חסר מן הפופולריות שאפפה אותו בתקופתו.
מה לגבי היום? התקשיתי בלמצוא אחריו עקבות מתורגמות, ומשהו זמין בצורה נוחה היה רק הספר הזה, שהואילה בטובה רבקה שיין כחלון לאגד ולתרגם משלל יצירותיו”