כשיותר פשוט לקרוא תמצית בויקיפדיה,
אין בעד מה, זה היה ממש כללי ולא נראה לי שסייע לזכרון, אבל באופן אישי גיליתי שזו לא בעיה ומייד נכנסתי חזרה לסיפור.
זו לא הדרך שלי!
זה מה יש במציאות הישראלית למרבה הצער,
אם תחכי שיתרגמו את כל הסדרה ואז תקראי - כל סדרה שהיא- את עלולה לחכות שנים רבות או בכלל לא. ,לדוגמא :סדרת אמבר השנייה, סדרת הדרקונים של אן מק קאפרי ,מסעה של רן , עולם המכשפות של אנדרה נורטון.
יש שיפור בשנים האחרונות ,בעיקר בתחום הטרילוגיות - כי כל סופר שמכבד את עצמו לא כותב חס וחלילה ספר אחד אלא מינימום שלושה, אבל קצב התרגום די תואם לקצב הכתיבה בעולם ,כי ההוצאות מודעות לכך שישראלים קוראים גם אנגלית ולא מנסים יותר מדיי את סבלנותם,
אבל זה לא רק ההוצאות ,
גם הסופרים לוקחים את הזמן...
סטפן קינג כתב את סדרת האקדוחן משך עשרות שנים,
ג'ורג' ר.ר מרטין הבטיח שלא יעשה מעשה ג'ורדן ובכל זאת סטה מהבטחתו: גם בכמויות הספרים וגם בקצב כתיבתם (לא נותר לנו אלא לאחל לו אריכות ימים ובריאות טובה!)
בכל אופן בתחום הפנטזיה הסופר היחיד שאני מכירה שמת באמצע - זה רוברט ג'ורדן, למזלנו יורשו התגלה כראוי מאד.
מעצבן ככל שיהיה להשאר ככה במתח , אין מה לעשות...
פה ושם יש ספרים שעומדים בבדידות מזהרת בלי המשכונים אבל אי אפשר לקרוא רק' אותם